Хватать / Хватить
Русский глагол хватать/хватить в значении «достаточно» в английском языке передается разными частями речи — глаголами и сочетаниями с прилагательными enough и sufficient и наречием enough, которые указывают на различные обстоятельства, при которых что-либо оценивается как достаточное или недостаточное.
to be up to (smth) — хватать, хватить, хватает (для того, чтобы суметь справиться с чем-либо):
He is not up to this job. — Он с этим не справится.
She isn't really up to long walks at the moment. — Она сейчас пожалуй не справится с длительными прогулками./Она сейчас вряд ли сумеет долго ходить пешком.
to be up to doing smth — достаточно умный, достаточно хороший, достаточно подходящий (для какого-либо дела); быть в состоянии (что-либо делать), годиться (для чего-либо):
She is not up to walking long distances. — Ей не пройти большое расстояние./Ее не хватит на большие расстояния.
She is not up to chairing the conference. — Она не годится для того, чтобы возглавить конференцию./Она не сможет вести конференцию.
They are not yet up to running such a profitable business. — Они пока еще не в состоянии вести такой выгодный бизнес.
The girl is not up to keeping this huge house yet. — Девочка пока cute не может вести хозяйство такого большого дома.
to last — хватать, быть достаточным (на некоторый период времени):
This money lasted us more than a year. — Этих денег нам хватило более чем на год.
Don't swallow the sweet, suck it, it will last longer. — Не глотай конфетку, соси ее, и ее надолго хватит.
It is a very good raincoat, it will last you long. — Это очень хороший плащ, его вам надолго хватит.
to be/have enough — быть достаточным, достаточно (для какой-либо цели, для чего-либо) (в отличие от глагола last, сочетания с прилагательным и наречием enough указывают на сам факт достаточности безотносительно ко времени):
The child doesn't get enough vitamins. — Ребенку не хватает витаминов.
I'm sure he has enough courage to do it. — Я уверен, у него хватит смелости это сделать.
You will have enough time to think your answer over. — У вас будет достаточно времени обдумать ваш ответ./У вас хватит времени обдумать ваш ответ.
to be sufficient — хватать, быть достаточным (в отличие от enough, прилагательное sufficient относится к более официальному стилю речи):
The prisoner was acquitted for lack of sufficient evidence. — Заключенный был освобожден ввиду отсутствия достаточных свидетельств./Заключенный был освобожден, так как не хватало свидетельств./Заключенный был освобожден, так как не хватало улик.
His income is sufficient to keep him comfortable. — Его доходов хватает, чтобы жить вполне достойно/в достатке.
There is sufficient food for everyone. — Еды на всех хватит.
Источник: Русско-английский объяснительный словарь. (Хидекель С.С., Кауль М.Р.)