Абсурд

Варианты перевода

absurdity — абсурд, абсурдность, нелепость, бессмысленность

Качество или состояние, характеризующееся нелепостью и бессмысленностью; нечто нелепое.

He was struck by the absurdity of the situation. / Его поразил абсурд этой ситуации.

The trial collapsed into absurdity. / Судебный процесс превратился в абсурд.

It is the height of absurdity to complain about the heat in the desert. / Жаловаться на жару в пустыне — это верх абсурда.

She suddenly saw the absurdity of her own behaviour. / Она вдруг увидела всю абсурдность своего поведения.

nonsense — бессмыслица, чушь, бред, ерунда

Очень распространенный перевод. Подчеркивает бессмысленность, отсутствие логики и здравого смысла. Часто используется для описания идей, слов или предложений. Может иметь оттенок ‘чушь’, ‘бред’.

Everything he said was complete nonsense. / Всё, что он сказал, было полной глупостью (чепухой).

You're talking nonsense! / Ты несешь абсурд! / Ты говоришь ерунду!

The official explanation was obvious nonsense. / Официальное объяснение было очевидным абсурдом.

It's nonsense to say that men are better drivers than women. / Утверждать, что мужчины водят лучше женщин, — это абсурд.

absurd — абсурдный, нелепый, бессмысленный

Прилагательное, описывающее что-то как нелепое, нелогичное, противоречащее здравому смыслу. Прямой перевод слова ‘абсурдный’. Часто используется в роли сказуемого (is absurd), что соответствует русской конструкции ‘это абсурд / абсурдно’.

The idea that the Earth is flat is absurd. / Идея о том, что Земля плоская, абсурдна (бессмысленна).

That's an absurd suggestion! / Это абсурдное предложение!

It is absurd to expect a child to behave like an adult. / Абсурдно ожидать, что ребенок будет вести себя как взрослый.

preposterous — совершенно нелепый, чудовищный, невероятный, абсурднейший

Более сильное и экспрессивное прилагательное, чем ‘absurd’. Означает не просто ‘абсурдный’, а ‘совершенно нелепый’, ‘чудовищно абсурдный’. Подчеркивает, что что-то полностью противоречит разуму и здравому смыслу.

The whole idea was preposterous. / Вся эта идея была чудовищно абсурдной.

He made a preposterous claim that he had seen a ghost. / Он сделал абсурднейшее заявление, будто видел привидение.

The fees they are charging are preposterous. / Плата, которую они взимают, просто абсурдна.

ridiculousness — нелепость, смехотворность, комичность

Существительное, близкое к ‘absurdity’, но с акцентом на смехотворности, комичности ситуации. Обозначает нелепость, которая вызывает скорее смех или насмешку, чем недоумение.

We laughed at the ridiculousness of the situation. / Мы смеялись над абсурдностью (нелепостью) этой ситуации.

The ridiculousness of his costume made everyone smile. / Абсурдность его костюма заставила всех улыбнуться.

Only later did she realize the ridiculousness of her request. / Лишь позже она осознала всю нелепость своей просьбы.

preposterousness — крайняя нелепость, вопиющая абсурдность, неправдоподобность

Существительное от прилагательного ‘preposterous’. Более редкое слово, чем ‘absurdity’. Используется, чтобы подчеркнуть крайнюю степень абсурдности, неправдоподобности и нелепости чего-либо.

The sheer preposterousness of the accusation left me speechless. / Полная абсурдность этого обвинения лишила меня дара речи.

He argued against the preposterousness of the new law. / Он выступал против вопиющей абсурдности нового закона.

I was shocked by the preposterousness of his demands. / Я был шокирован абсурдностью его требований.

crap — чушь, бред, дерьмо, фигня

Сленговое и очень неформальное слово. Используется для выражения раздражения или пренебрежения по отношению к чему-то, что кажется полной чушью, ложью или абсурдом. Считается грубоватым.

Don't listen to him, he's talking a load of crap. / Не слушай его, он несет полный абсурд (полную чушь).

What is this crap? I can't believe they published it. / Что это за абсурд? Не могу поверить, что они это опубликовали.

He said the new policy was 'a pile of crap'. / Он сказал, что новая политика — это 'полный абсурд'.

balderdash — вздор, чепуха, галиматья, бессмыслица

Устаревшее или книжное слово, означающее ‘бессмыслица’, ‘вздор’. Используется для обозначения глупых или нелогичных идей, часто в письменной речи или для создания иронического, старомодного эффекта. Синоним ‘nonsense’.

What you are saying is pure balderdash! / То, что вы говорите, — чистейший абсурд (вздор)!

The politician dismissed the report as 'utter balderdash'. / Политик отверг доклад, назвав его 'абсолютным абсурдом'.

His theories are a mix of interesting ideas and complete balderdash. / Его теории — это смесь интересных идей и полнейшего абсурда.

Сообщить об ошибке или дополнить