Апеллировать

Варианты перевода

appeal — апеллировать, обращаться, взывать, подавать апелляцию, обжаловать

Самый прямой и универсальный перевод. Используется как в юридическом контексте (подавать апелляцию), так и в общем смысле (обращаться к кому-либо/чему-либо за поддержкой, пониманием или пересмотром решения). Часто используется с предлогом ‘to’ (appeal to someone/something - апеллировать к кому-либо/чему-либо).

He said he would appeal against the court's decision. / Он сказал, что будет апеллировать (подаст апелляцию) против решения суда.

The party is appealing to the voters for support. / Партия апеллирует к избирателям (обращается к избирателям) за поддержкой.

She appealed to his sense of justice. / Она воззвала к его чувству справедливости.

We need to appeal to a wider audience. / Нам нужно апеллировать к более широкой аудитории.

The developers appealed the council's decision to reject the project. / Застройщики подали апелляцию на решение совета отклонить проект.

make an appeal — обращаться с призывом, взывать, обращаться

Фразовый перевод, синонимичный глаголу ‘appeal’. Подчеркивает действие, совершение обращения или призыва. Часто используется, когда речь идет о публичном или официальном обращении, например, с просьбой о помощи или пожертвованиях.

The police made an appeal to the public for any information about the crime. / Полиция обратилась к общественности с призывом предоставить любую информацию о преступлении.

The speaker made a passionate appeal for unity. / Оратор страстно апеллировал к единству (обратился с призывом к единству).

He made an appeal to the referee, but the decision was final. / Он апеллировал к судье, но решение было окончательным.

Charities are making an appeal for food and clothing for the victims. / Благотворительные организации обращаются с призывом о сборе еды и одежды для пострадавших.

lodge an appeal — подавать апелляцию, обжаловать (в суде)

Формально подавать жалобу или прошение в официальную инстанцию. Часто используется в юридическом и административном контексте.

Her lawyers plan to lodge an appeal with the Supreme Court. / Ее адвокаты планируют подать апелляцию в Верховный суд.

You have 28 days to lodge an appeal after receiving the decision. / У вас есть 28 дней, чтобы подать апелляцию после получения решения.

The company lodged an appeal against the fine. / Компания подала апелляцию на решение о штрафе.

invoke — ссылаться на, прибегать к, взывать к

Означает ‘ссылаться на что-либо’, ‘прибегать к помощи чего-либо’ (например, закона, правила, авторитета) для подкрепления своей позиции или оправдания действий. Очень близко к значению ‘апеллировать к закону/правилам/принципам’.

The government invoked national security to justify the new surveillance measures. / Правительство апеллировало к национальной безопасности, чтобы оправдать новые меры слежки.

She invoked her right to speak with a lawyer. / Она сослалась на свое право поговорить с адвокатом.

During the debate, he invoked the words of the founding fathers. / Во время дебатов он апеллировал к словам отцов-основателей.

The clause can be invoked to prevent the sale of the property. / На этот пункт можно сослаться (к нему можно апеллировать), чтобы предотвратить продажу собственности.

plead — умолять, молить, просить

Имеет сильный эмоциональный оттенок и часто означает ‘умолять’, ‘страстно просить’. Используется, когда апелляция носит личный, эмоциональный и настойчивый характер. Ближе к ‘апеллировать к чувствам/милосердию’, чем к ‘апеллировать к логике/закону’.

He pleaded for his life. / Он молил о пощаде (о жизни).

She pleaded with him not to go. / Она умоляла его не уходить.

The lawyer pleaded his client's case with great passion. / Адвокат с большим пылом защищал дело своего клиента (страстно апеллировал к суду).

call on — призывать, обращаться с призывом

Означает ‘призывать’, ‘официально просить’ кого-либо (часто организацию или человека у власти) сделать что-либо. Используется в официальных и публичных обращениях. Похоже на ‘апеллировать к кому-либо с призывом к действию’. Вариант ‘call upon’ звучит немного более формально.

The opposition leader called on the government to resign. / Лидер оппозиции призвал правительство уйти в отставку.

The United Nations has called on both sides to cease fire. / ООН призвала (апеллировала к) обе стороны прекратить огонь.

They called on the international community for help. / Они призвали (апеллировали к) международное сообщество о помощи.

Сообщить об ошибке или дополнить