Апеллировать
Варианты перевода
appeal — апеллировать, обращаться, взывать, подавать апелляцию, обжаловать
Самый прямой и универсальный перевод. Используется как в юридическом контексте (подавать апелляцию), так и в общем смысле (обращаться к кому-либо/чему-либо за поддержкой, пониманием или пересмотром решения). Часто используется с предлогом ‘to’ (appeal to someone/something - апеллировать к кому-либо/чему-либо).
He said he would appeal against the court's decision. / Он сказал, что будет апеллировать (подаст апелляцию) против решения суда.
The party is appealing to the voters for support. / Партия апеллирует к избирателям (обращается к избирателям) за поддержкой.
She appealed to his sense of justice. / Она воззвала к его чувству справедливости.
We need to appeal to a wider audience. / Нам нужно апеллировать к более широкой аудитории.
The developers appealed the council's decision to reject the project. / Застройщики подали апелляцию на решение совета отклонить проект.
make an appeal — обращаться с призывом, взывать, обращаться
Фразовый перевод, синонимичный глаголу ‘appeal’. Подчеркивает действие, совершение обращения или призыва. Часто используется, когда речь идет о публичном или официальном обращении, например, с просьбой о помощи или пожертвованиях.
The police made an appeal to the public for any information about the crime. / Полиция обратилась к общественности с призывом предоставить любую информацию о преступлении.
The speaker made a passionate appeal for unity. / Оратор страстно апеллировал к единству (обратился с призывом к единству).
He made an appeal to the referee, but the decision was final. / Он апеллировал к судье, но решение было окончательным.
Charities are making an appeal for food and clothing for the victims. / Благотворительные организации обращаются с призывом о сборе еды и одежды для пострадавших.
lodge an appeal — подавать апелляцию, обжаловать (в суде)
Формально подавать жалобу или прошение в официальную инстанцию. Часто используется в юридическом и административном контексте.
Her lawyers plan to lodge an appeal with the Supreme Court. / Ее адвокаты планируют подать апелляцию в Верховный суд.
You have 28 days to lodge an appeal after receiving the decision. / У вас есть 28 дней, чтобы подать апелляцию после получения решения.
The company lodged an appeal against the fine. / Компания подала апелляцию на решение о штрафе.
invoke — ссылаться на, прибегать к, взывать к
Означает ‘ссылаться на что-либо’, ‘прибегать к помощи чего-либо’ (например, закона, правила, авторитета) для подкрепления своей позиции или оправдания действий. Очень близко к значению ‘апеллировать к закону/правилам/принципам’.
The government invoked national security to justify the new surveillance measures. / Правительство апеллировало к национальной безопасности, чтобы оправдать новые меры слежки.
She invoked her right to speak with a lawyer. / Она сослалась на свое право поговорить с адвокатом.
During the debate, he invoked the words of the founding fathers. / Во время дебатов он апеллировал к словам отцов-основателей.
The clause can be invoked to prevent the sale of the property. / На этот пункт можно сослаться (к нему можно апеллировать), чтобы предотвратить продажу собственности.
plead — умолять, молить, просить
Имеет сильный эмоциональный оттенок и часто означает ‘умолять’, ‘страстно просить’. Используется, когда апелляция носит личный, эмоциональный и настойчивый характер. Ближе к ‘апеллировать к чувствам/милосердию’, чем к ‘апеллировать к логике/закону’.
He pleaded for his life. / Он молил о пощаде (о жизни).
She pleaded with him not to go. / Она умоляла его не уходить.
The lawyer pleaded his client's case with great passion. / Адвокат с большим пылом защищал дело своего клиента (страстно апеллировал к суду).
call on — призывать, обращаться с призывом
Означает ‘призывать’, ‘официально просить’ кого-либо (часто организацию или человека у власти) сделать что-либо. Используется в официальных и публичных обращениях. Похоже на ‘апеллировать к кому-либо с призывом к действию’. Вариант ‘call upon’ звучит немного более формально.
The opposition leader called on the government to resign. / Лидер оппозиции призвал правительство уйти в отставку.
The United Nations has called on both sides to cease fire. / ООН призвала (апеллировала к) обе стороны прекратить огонь.
They called on the international community for help. / Они призвали (апеллировали к) международное сообщество о помощи.
