Беременность

Варианты перевода

pregnancy — беременность

Самый распространённый и общеупотребительный термин для обозначения состояния беременности у людей. Используется в повседневной речи, медицине и официальных документах.

Her pregnancy was confirmed by a doctor. / Её беременность была подтверждена врачом.

She announced her pregnancy to her family. / Она объявила своей семье о беременности.

Pregnancy usually lasts for about 40 weeks. / Беременность обычно длится около 40 недель.

During pregnancy, it is important to eat a healthy diet. / Во время беременности важно придерживаться здорового питания.

gestation — беременность, вынашивание, гестация

Более формальный или научный термин, часто используемый в биологии и медицине для описания периода вынашивания плода, особенно у животных, но также и у людей.

The gestation period for an elephant is about 22 months. / Период беременности у слона составляет около 22 месяцев.

Human gestation lasts approximately 280 days. / Беременность у человека длится примерно 280 дней.

The study focuses on fetal development during gestation. / Исследование посвящено развитию плода во время беременности.

maternity — материнство, роды, декрет

Этот термин относится к состоянию материнства или периоду, связанному с беременностью и рождением ребенка. Часто используется в контексте прав, одежды, отпуска и ухода. Описывает не только саму беременность, но и всё, что с ней связано.

She is on maternity leave. / Она в декретном отпуске (отпуске по уходу за ребенком).

The hospital has a new maternity ward. / В больнице новое родильное отделение.

She shopped for maternity clothes. / Она ходила по магазинам за одеждой для беременных.

The government provides maternity benefits to new mothers. / Правительство предоставляет пособия по беременности и родам молодым матерям.

gravidity — гравидность, беременность

Узкоспециализированный медицинский термин, обозначающий сам факт беременности, а также используемый для подсчёта количества беременностей у женщины (включая текущую), независимо от их исхода.

The patient's medical history shows gravidity 3, parity 2. / В истории болезни пациентки указано: беременностей — 3, родов — 2.

Gravidity refers to the number of times a woman has been pregnant. / Термин «гравидность» означает количество беременностей у женщины.

Primigravidity is the state of being pregnant for the first time. / Первобеременность — это состояние первой беременности.

cyesis — циезис, беременность

Очень редкий, устаревший или сугубо технический медицинский термин для обозначения беременности. В современной речи практически не используется.

Cyesis is the medical term for pregnancy. / Циезис — это медицинский термин, обозначающий беременность.

Pseudocyesis, or false pregnancy, is a rare psychological condition. / Псевдоциезис, или ложная беременность, — это редкое психологическое состояние.

The doctor recorded the diagnosis of cyesis in the patient's chart. / Врач зафиксировал диагноз «беременность» (циезис) в карте пациента.

parturition — роды, родовой акт

Медицинский или биологический термин, который означает сам процесс родов, акт рождения ребенка.

Parturition can be divided into three stages. / Процесс родов можно разделить на три стадии.

The study examines the hormonal changes that trigger parturition. / Исследование изучает гормональные изменения, которые запускают процесс родов.

The cow was showing signs of impending parturition. / Корова проявляла признаки приближающихся родов.

confinement — роды, разрешение от бремени

Устаревший термин, обозначающий период непосредственно перед родами и после них, когда женщина, как правило, оставалась дома или в больнице. Буквально означает ‘заключение’, ‘ограничение’. Сегодня иногда используется для обозначения самих родов.

In the 19th century, confinement often took place at home. / В 19 веке роды (период «заключения») часто проходили дома.

Her date of confinement is estimated to be in early May. / Предполагаемая дата её родов — начало мая.

She was in her last week of confinement. / Она была на последней неделе перед родами.

childbearing — деторождение, рождение детей

Общий термин, описывающий процесс или способность к рождению детей. Может относиться как к одной беременности и родам, так и к деторождению в целом в жизни женщины.

She is past her childbearing years. / Она вышла из детородного возраста.

The book discusses the social aspects of childbearing. / В книге обсуждаются социальные аспекты деторождения.

The risks associated with childbearing increase with age. / Риски, связанные с рождением детей, увеличиваются с возрастом.

Сообщить об ошибке или дополнить