Бестолковый
Варианты перевода
stupid — бестолковый, глупый, тупой
Общее и часто грубое слово для описания человека с низкими умственными способностями или того, кто совершил глупый поступок.
That was a stupid thing to do. / Это был глупый поступок.
He's not stupid, he's just lazy. / Он не глупый, он просто ленивый.
I felt stupid when I realized my mistake. / Я почувствовал себя тупым, когда осознал свою ошибку.
slow-witted — несообразительный, тугодум, медлительный
Более мягкий и формальный способ сказать, что человек медленно соображает, ему требуется больше времени, чтобы понять что-либо.
He was a kind but rather slow-witted boy. / Он был добрым, но довольно несообразительным (бестолковым) мальчиком.
Don't be so slow-witted, it's an obvious joke! / Не будь таким тугодумом (бестолковым), это же очевидная шутка!
She had to explain the task slowly for her slow-witted assistant. / Ей пришлось медленно объяснять задачу своему бестолковому ассистенту.
dim-witted — туповатый, недалекий
Неформальный и несколько уничижительный синоним ‘slow-witted’ или ‘stupid’.
Only a dim-witted person would believe that story. / Только недалекий (бестолковый) человек поверит в эту историю.
What a dim-witted thing to say! / Какую глупость (бестолковую вещь) ты сказал!
He plays a dim-witted but lovable character in the film. / В фильме он играет бестолкового, но милого персонажа.
senseless — бессмысленный, нелепый
Используется для описания действий, идей или событий, которые лишены смысла, логики или цели. Часто подразумевает жестокость или трагичность.
It was a senseless argument that solved nothing. / Это был бестолковый спор, который ничего не решил.
The article was a senseless jumble of words. / Статья была бестолковым набором слов.
They condemned the senseless violence. / Они осудили это бессмысленное (бестолковое) насилие.
foolish — глупый, неразумный, дурацкий
Описывает неразумное, глупое поведение или поступок. Менее оскорбительно, чем ‘stupid’, и часто указывает на отсутствие здравого смысла или рассудительности.
It would be foolish to ignore his advice. / Было бы глупо не прислушаться к его совету.
He made a foolish mistake and lost all his money. / Он совершил бестолковую ошибку и потерял все деньги.
She felt foolish for believing his lies. / Она чувствовала себя глупой (бестолковой), что поверила его лжи.
muddle-headed — сумбурный, неорганизованный, с путаницей в голове
Описывает человека, у которого путаются мысли, кто не может ясно соображать или принимать решения. Указывает на сумбурность и неорганизованность мышления.
He's too muddle-headed to be in charge of such an important project. / Он слишком бестолковый (неорганизованный), чтобы руководить таким важным проектом.
I feel all muddle-headed after that long meeting. / После этого длинного совещания у меня полная путаница (каша) в голове.
She gave a muddle-headed explanation of her theory. / Она дала бестолковое (сумбурное) объяснение своей теории.
confused — сбитый с толку, путанный, неясный
Описывает состояние человека, который сбит с толку, или что-то (например, объяснение), что является путаным и неясным.
He gave a confused account of what had happened. / Он дал бестолковый (путанный) отчет о том, что произошло.
Your instructions are very confused, I don't understand them. / Ваши инструкции очень бестолковые, я их не понимаю.
I'm a bit confused, could you explain that again? / Я немного запутался, не могли бы вы объяснить это ещё раз?
useless — бесполезный, никчемный
Означает ‘бесполезный’. Может применяться к человеку, который ничего не умеет, а также к предмету или действию, от которого нет никакого толку.
This old printer is completely useless. / Этот старый принтер совершенно бестолковый (бесполезный).
He felt useless because he couldn't help. / Он чувствовал себя бесполезным (бестолковым), потому что не мог помочь.
Don't ask him, his advice is always useless. / Не спрашивай его, его советы всегда бестолковые.
It's useless to argue with him. / Спорить с ним бесполезно (ненужно).
inept — неумелый, некомпетентный, неуклюжий
Указывает на отсутствие навыков, неумелость, некомпетентность. Человек ‘inept’ плохо справляется с задачами, он неловок и неэффективен.
He is a brilliant scientist but is socially inept. / Он блестящий ученый, но в общении совершенно бестолковый (неумелый).
The company suffered from inept management. / Компания страдала от бестолкового (некомпетентного) управления.
Her first attempts at public speaking were rather inept. / Ее первые попытки публичных выступлений были довольно неумелыми (бестолковыми).
clueless — непонимающий, несведущий, не в теме
Неформальное слово. Означает, что человек совершенно не понимает, что происходит, не осведомлен о ситуации или не разбирается в теме. ‘Без понятия’.
When it comes to cars, I'm completely clueless. / Когда дело доходит до машин, я полный профан (совершенно бестолковый).
He was clueless about her real intentions. / Он был совершенно не в курсе (ничего не понимал) ее истинных намерений.
She gave me a clueless look when I asked about the project. / Она бестолково посмотрела на меня, когда я спросил о проекте.
vacuous — пустой, бессодержательный
(Формальное) Описывает что-либо (взгляд, улыбку, комментарий) как пустое, лишенное мыслей или интеллекта.
He had a vacuous expression on his face. / У него было бессмысленное выражение лица.
The interview was filled with vacuous comments about the weather. / Интервью было наполнено бестолковыми (пустыми) комментариями о погоде.
It was a vacuous conversation with no real substance. / Это был бессодержательный (бестолковый) разговор без реальной сути.
pointless — бессмысленный, бесцельный, пустой
Похоже на ‘senseless’, но чаще используется для описания действий, разговоров или задач, которые не имеют цели или не приведут к результату.
It's pointless to wait any longer, she's not coming. / Бессмысленно (бестолково) ждать дольше, она не придет.
We had a pointless conversation about nothing important. / У нас был бестолковый (пустой) разговор ни о чем.
She felt her job was pointless and unfulfilling. / Она чувствовала, что ее работа бестолковая и не приносит удовлетворения.
obtuse — непонятливый, тупой, непроницаемый
(Формальное) Описывает человека, который намеренно или из-за медлительности ума не понимает того, что очевидно для других. Часто подразумевает упрямство.
Am I being obtuse, or is this plan intentionally vague? / Это я такой бестолковый, или этот план намеренно расплывчатый?
He was too obtuse to take the hint. / Он был слишком непонятливым (бестолковым), чтобы уловить намек.
I'm not trying to be obtuse, but I really don't understand. / Я не пытаюсь казаться тупым (бестолковым), но я правда не понимаю.
incoherent — бессвязный, нелогичный, невнятный
Описывает речь, текст или идеи, которые нелогичны, бессвязны и трудны для понимания. Мысли выражены неясно и путано.
He was so upset that his speech was completely incoherent. / Он был так расстроен, что его речь была совершенно бессвязной (бестолковой).
The letter was an incoherent collection of complaints. / Письмо представляло собой бестолковый (бессвязный) набор жалоб.
The professor's lecture was incoherent and hard to follow. / Лекция профессора была бестолковой, и за ней было трудно следить.
dim — туповатый, недалекий
(Неформальное) Короткая версия ‘dim-witted’. Означает ‘туповатый’, ‘не очень умный’.
He's a bit dim, so you have to explain things simply. / Он немного туповат (бестолковый), так что ему нужно объяснять все просто.
She's not as dim as people think. / Она не такая бестолковая, как люди думают.
Don't be so dim! Of course, it's a joke. / Не будь таким бестолковым! Конечно, это шутка.
cockeyed — дурацкий, сумасбродный, нелепый
(Неформальное) Описывает идеи, планы или теории, которые кажутся глупыми, непрактичными или абсурдными.
That's the most cockeyed idea I've ever heard. / Это самая дурацкая идея, которую я когда-либо слышал.
He came up with some cockeyed scheme to get rich quick. / Он придумал какой-то бестолковый план, чтобы быстро разбогатеть.
Her economic theories are completely cockeyed. / Ее экономические теории совершенно бестолковые.
thick-headed — тупой, тугодум, непробиваемый
Неформальное выражение, означающее ‘тупой’, ‘непробиваемый’. Указывает на неспособность или нежелание понимать очевидные вещи.
How can you be so thick-headed? I've explained it three times! / Как можно быть таким бестолковым? Я объяснял это три раза!
I tried to warn him, but he was too thick-headed to listen. / Я пытался его предупредить, но он был слишком туп (бестолков), чтобы слушать.
It was a thick-headed decision to sell the house. / Это было бестолковое решение — продать дом.
thick-witted — тугодум, тупой, несообразительный
Очень похоже на ‘thick-headed’, означает тугодума, человека, который медленно соображает.
He was portrayed as a thick-witted fool in the play. / В пьесе он был изображен как бестолковый дурак.
His thick-witted comments annoyed everyone. / Его бестолковые комментарии раздражали всех.
Sometimes I can be so thick-witted. / Иногда я бываю таким бестолковым (тугодумом).
