Браниться

Варианты перевода

swear — браниться, ругаться, материться, сквернословить

Употреблять нецензурные, ругательные слова. Самый распространенный и стилистически нейтральный глагол для этого значения.

Please don't swear in front of the children. / Пожалуйста, не ругайтесь при детях.

He swore loudly when he hit his thumb with the hammer. / Он громко выругался, когда ударил себя молотком по пальцу.

I've never heard my father swear. / Я никогда не слышал, чтобы мой отец бранился.

She swore at him for being so careless. / Она обругала его за такую неосторожность.

curse — ругаться, проклинать, сквернословить

Похоже на ‘swear’, но может иметь более сильный эмоциональный оттенок, выражая крайнее раздражение или злобу. Иногда также означает ‘проклинать’.

The driver got out of his car and started cursing at me. / Водитель вышел из машины и начал браниться на меня.

She was cursing her bad luck. / Она кляла свою неудачу.

He was cursing and screaming in frustration. / Он бранился и кричал от отчаяния.

cuss — ругаться, материться (неформ.)

Неформальный, преимущественно американский синоним глагола ‘swear’.

Stop cussing, you're in a library! / Прекрати браниться, ты в библиотеке!

He started cussing like a sailor when his team lost. / Он начал браниться как сапожник, когда его команда проиграла.

My grandpa never cussed a day in his life. / Мой дедушка ни разу в жизни не выругался.

use foul language — сквернословить, использовать бранные слова, ругаться

Более формальное и описательное выражение, означающее ‘использовать бранную лексику’.

The players were fined for using foul language during the match. / Игроков оштрафовали за использование бранной лексики во время матча.

Using foul language is not permitted on this forum. / Использование нецензурной лексики на этом форуме запрещено.

He was sent out of the classroom for using foul language. / Его выгнали из класса за то, что он бранился.

use bad language — сквернословить, ругаться, использовать грубые выражения

Очень похоже на ‘use foul language’, возможно, чуть менее формально. Означает ‘использовать плохие, грубые слова’.

His parents don't let him use bad language at home. / Родители не разрешают ему браниться дома.

Sorry, I didn't mean to use bad language. / Простите, я не хотел браниться.

The film contains some violence and bad language. / Фильм содержит сцены насилия и брань.

scold — ругать, отчитывать, журить, бранить

Ругать или отчитывать кого-либо (часто ребенка или подчиненного) сердитым тоном за какой-либо проступок.

His mother scolded him for not cleaning his room. / Мать бранила его за то, что он не убрался в комнате.

The teacher gently scolded the children for being too noisy. / Учительница мягко пожурила детей за излишний шум.

Don't scold me, I already feel bad about it. / Не брани меня, я и так чувствую себя виноватым.

tell off — отругать, отчитать, сделать выговор

Неформальный фразовый глагол, синоним ‘scold’. Означает ‘отругать’, ‘сделать выговор’.

My boss told me off for being late again. / Начальник наехал на меня за то, что я снова опоздал.

She told her son off for playing with his food. / Она отчитала сына за то, что он играл с едой.

I was so angry, I had to tell him off. / Я был так зол, что мне пришлось его отругать.

berate — отчитывать, распекать, бранить

Ругать кого-либо долго, сердито и резко; отчитывать в резкой форме. Более сильное и формальное слово, чем ‘scold’.

The coach berated the team for their poor performance. / Тренер устроил команде разнос за их плохую игру.

She berated him in public for his forgetfulness. / Она публично отчитала его за забывчивость.

He berated his staff for the series of mistakes. / Он устроил разнос своим сотрудникам за серию ошибок.

call someone names — обзывать, обзываться, называть обидными словами

Обзывать кого-либо, давать обидные прозвища. Конкретный вид брани.

The other children used to call him names because of his glasses. / Другие дети обзывали его из-за очков.

Stop calling your sister names! / Перестань обзывать свою сестру!

Just because you're angry doesn't give you the right to call me names. / То, что ты злишься, не дает тебе права меня обзывать.

abuse — оскорблять, ругать, поносить

Оскорблять, жестоко обращаться. В контексте слова ‘браниться’ обычно используется как ‘verbally abuse’ — словесно оскорблять.

The crowd started to verbally abuse the referee. / Толпа начала словесно оскорблять (бранить) судью.

He was fired for verbally abusing his colleagues. / Его уволили за словесные оскорбления коллег.

She constantly abused her husband, calling him worthless. / Она постоянно бранила мужа, называя его никчемным.

quarrel — ссориться, спорить, ругаться

Ссориться, спорить. Подразумевает взаимный конфликт, в ходе которого стороны могут браниться.

They are always quarreling over small things. / Они постоянно ссорятся (бранятся) из-за мелочей.

I don't want to quarrel with you. / Я не хочу с вами ссориться.

My brothers quarrel all the time. / Мои братья все время бранятся (ссорятся).

rate — отчитывать, ругать, устраивать разнос

(Британский, неформальный) Резко ругать, отчитывать кого-либо. Используется реже, чем ‘scold’ или ‘tell off’.

The manager rated the player for missing an easy goal. / Менеджер отчитал игрока за то, что тот не забил легкий гол.

My dad is going to rate me when he sees this mess. / Отец устроит мне разнос, когда увидит этот беспорядок.

She rated him soundly for his carelessness. / Она хорошенько отругала его за неосторожность.

let rip — сорваться, наброситься с бранью, дать волю гневу

(Идиома, неформальный) Дать волю гневу, начать кричать и ругаться на кого-либо без сдержанности.

After patiently listening, he finally lost his temper and let rip. / Терпеливо выслушав, он наконец вышел из себя и дал волю гневу.

She let rip at the taxi driver for trying to overcharge her. / Она набросилась с бранью на таксиста за то, что тот пытался ее обсчитать.

He's very calm, but when he lets rip, you'd better run. / Он очень спокоен, но когда он срывается, лучше бежать.

Сообщить об ошибке или дополнить