Вдаль
Варианты перевода
into the distance — вдаль, вдалеке
Самый прямой и точный перевод. Описывает направление взгляда или движения к отдаленной точке, к горизонту.
She stared thoughtfully into the distance. / Она задумчиво смотрела вдаль.
The straight road stretched out into the distance. / Прямая дорога тянулась вдаль.
He gazed into the distance, watching the ship disappear. / Он смотрел вдаль, наблюдая, как исчезает корабль.
A lone figure was walking into the distance. / Одинокая фигура уходила вдаль.
far away — далеко, вдалеке
Описывает что-то, находящееся на большом расстоянии, но также может использоваться для указания направления движения в отдаленное место.
The path led far away into the mountains. / Тропа вела вдаль, в горы.
The sound of the music faded far away. / Звук музыки затих вдалеке (ушёл вдаль).
He wanted to sail far away and start a new life. / Он хотел уплыть вдаль и начать новую жизнь.
afar — издалека, вдалеке, далеко
Поэтическое или устаревшее слово, означающее движение в отдаленное место.
His gaze traveled afar, over the misty hills. / Его взгляд устремился вдаль, за туманные холмы.
The knight watched the princess ride afar. / Рыцарь смотрел, как принцесса уезжает вдаль.
They ventured afar into unknown lands. / Они отважились отправиться вдаль, в неизведанные земли.
away — прочь, в сторону
Указывает на удаление от говорящего или от определенного места. В сочетании с глаголами движения (fly away, sail away) может передавать значение направленности к горизонту.
The ship sailed away toward the horizon. / Корабль уплыл вдаль, к горизонту.
The road stretched away into the fog. / Дорога тянулась вдаль, исчезая в тумане.
He turned his head and looked away. / Он повернул голову и посмотрел вдаль (в сторону).
The birds flew away for the winter. / Птицы улетели вдаль (на юг) на зиму.
off — прочь, вон
Похоже на ‘away’, но часто с оттенком внезапного удаления. В некоторых контекстах, особенно с глаголами ‘stare’ или ‘gaze’, может означать ‘вдаль’.
He stopped talking and stared off into space. / Он замолчал и уставился вдаль (в пустоту).
She was sitting on the porch, gazing off at the sunset. / Она сидела на крыльце, глядя вдаль на закат.
They set off on their long journey. / Они пошли (отправились) в свое долгое путешествие.
far into the distance — далеко вдаль, очень далеко
Усиленный вариант ‘into the distance’. Подчеркивает очень большое расстояние, уходящее за пределы видимости.
We could see the lights of the city twinkling far into the distance. / Мы видели, как огни города мерцают далеко вдалеке.
The railway line stretched far into the distance. / Железнодорожная линия тянулась далеко вдаль.
He rode his horse far into the distance, until he was just a speck. / Он скакал на своей лошади далеко вдаль, пока не превратился в точку.
afield — далеко, в дальние края
Означает ‘далеко от дома’ или ‘на большое расстояние’. Часто используется, когда речь идет о путешествиях, исследованиях или поисках.
The explorers ventured far afield. / Исследователи отправились далеко вдаль (в дальние края).
Our search for the missing keys took us further afield than we expected. / Поиски пропавших ключей завели нас дальше (вдаль), чем мы ожидали.
He enjoyed wandering afield in the woods. / Ему нравилось бродить вдалеке от дома (уходить вдаль) по лесу.
