Вдосталь

Варианты перевода

enough — вдосталь, достаточно, хватает

Указывает на достаточное количество чего-либо, чтобы удовлетворить потребность или цель. Часто используется в отрицательных предложениях или вопросах, но может использоваться и в утвердительных, подразумевая ‘ровно столько, сколько нужно’.

After the harvest, they had enough food to last the winter. / После сбора урожая у них было вдосталь еды, чтобы хватило на всю зиму.

We have enough wood to keep the fire burning all night. / У нас вдосталь дров, чтобы поддерживать огонь всю ночь.

They finally had enough time to relax on vacation. / У них наконец-то было вдосталь времени, чтобы отдохнуть в отпуске.

plenty — много, предостаточно, в избытке, полно

Обозначает большое количество чего-либо, часто даже больше, чем необходимо. Подчёркивает изобилие. Обычно используется в конструкции ‘plenty of something’.

Don't worry, we have plenty of time. / Не волнуйся, у нас множество (предостаточно) времени.

There will be plenty of food for everyone at the party. / На вечеринке для всех будет вдоволь еды.

Come and sit with us, there's plenty of room. / Иди садись с нами, здесь вдосталь места.

She has plenty of reasons to be happy. / У неё множество причин быть счастливой.

in abundance — в изобилии, в избытке, предостаточно

Буквально ‘в изобилии’. Более формальный или книжный синоним, чем ‘plenty’. Подчеркивает большое количество и доступность чего-либо.

During the summer, fresh berries are available in abundance. / Летом свежих ягод предостаточно (в изобилии).

The island has wildlife in abundance. / На острове в изобилии / вдосталь диких животных.

He was a man who had money and time in abundance. / Он был человеком, у которого вдосталь было и денег, и времени.

to one's heart's content — сколько душе угодно, вволю, досыта

Идиоматическое выражение, означающее ‘сколько душе угодно’. Идеально подходит для описания действий (есть, спать, играть), которые совершаются с полным удовлетворением, до насыщения. Передает эмоциональный аспект слова ‘вдосталь’.

On Sunday, I plan to sleep to my heart's content. / В воскресенье я планирую выспаться вдосталь.

The children played in the park to their heart's content. / Дети вдоволь наигрались в парке.

At the buffet, you can eat to your heart's content. / На шведском столе вы можете есть вдосталь (сколько душе угодно).

She spent the afternoon reading to her heart's content. / Она провела вторую половину дня, читая вдосталь.

galore — уйма, видимо-невидимо, полным-полно

Неформальное слово, которое всегда ставится после существительного. Означает ‘в большом количестве’, ‘в изобилии’. Имеет живой, разговорный оттенок.

There were prizes galore at the festival. / На фестивале было призов вдоволь.

She came back from the market with bargains galore. / Она вернулась с рынка, накупив вдосталь товаров по выгодной цене.

The movie has action and special effects galore. / В фильме вдосталь экшена и спецэффектов.

aplenty — в изобилии, в избытке, предостаточно

Похоже на ‘galore’, также ставится после существительного и означает ‘в большом количестве’. Может иметь слегка устаревший или литературный оттенок, но все еще используется.

After the good harvest, there was food aplenty. / После хорошего урожая еды было вдосталь.

He had stories to tell, and jokes aplenty. / У него было вдосталь историй и шуток.

In the new city, they found opportunities aplenty. / В новом городе они нашли вдосталь возможностей.

amply — щедро, с избытком, обильно, более чем достаточно

Наречие, означающее ‘более чем достаточно’, ‘щедро’, ‘с избытком’. Хорошо подходит для описания того, что что-то было предоставлено, сделано или вознаграждено в полной мере.

The hotel was amply supplied with clean towels. / Отель был вдосталь снабжен чистыми полотенцами.

His efforts were amply rewarded. / Его усилия были щедро (с лихвой) вознаграждены.

The evidence amply demonstrates his guilt. / Доказательства в полной мере / вдосталь демонстрируют его вину.

in plenty — в изобилии, в избытке

Выражение, похожее на ‘in abundance’. Означает ‘в большом количестве’, ‘в изобилии’. В современной речи встречается реже, чем ‘plenty of’, и может звучать немного архаично или официально.

They lived in a land where fruit grew in plenty. / Они жили в краю, где фруктов было вдосталь.

He has money in plenty, but he is not happy. / У него вдосталь денег, но он не счастлив.

During the holidays, we had food and drink in plenty. / На праздниках у нас было вдосталь еды и напитков.

Сообщить об ошибке или дополнить