Вкрадчивый
Варианты перевода
insinuating — вкрадчивый, намекающий, проникающий, хитрый, косвенный
Подразумевающий, намекающий (часто на что-то неприятное) или тонко и хитро добивающийся чьего-либо расположения. Передает идею постепенного, хитрого проникновения – в разговор, в доверие, в сознание. Часто имеет негативный оттенок.
He had an insinuating smile that made me feel uneasy. / У него была вкрадчивая улыбка, от которой мне стало не по себе.
With a few insinuating questions, she got him to reveal his secret. / С помощью нескольких вкрадчивых вопросов она заставила его раскрыть свой секрет.
I didn't like his insinuating tone of voice. / Мне не понравился его вкрадчивый тон.
ingratiating — заискивающий, угодливый, льстивый, подхалимский
Заискивающий, лебезящий; старающийся намеренно понравиться, втереться в доверие. Это слово напрямую описывает поведение человека, который хочет кому-то угодить, часто неискренне и ради собственной выгоды.
She has an ingratiating manner that many people find annoying. / У нее вкрадчивая манера поведения, которая многих раздражает.
He gave an ingratiating smile to the boss. / Он одарил начальника заискивающей (вкрадчивой) улыбкой.
His ingratiating attempts to win her over were unsuccessful. / Его вкрадчивые попытки завоевать ее расположение не увенчались успехом.
wheedling — умильный, льстивый, выпрашивающий, улещивающий
Уговаривающий, выпрашивающий с помощью лести; использующий вкрадчивые слова, чтобы чего-то добиться. Описывает скорее действие, чем постоянное качество характера, но сам тон и манера – вкрадчивые.
She managed to get the money from him with a wheedling tone. / Ей удалось получить у него деньги вкрадчивым тоном.
‘Please, just this once,’ he said in a wheedling voice. / «Пожалуйста, только один разок», – сказал он вкрадчивым (умоляющим) голосом.
I'm not fooled by your wheedling words. / Меня не обмануть твоими вкрадчивыми речами.
unctuous — елейный, маслянистый, льстивый, неискренний
Елейный, маслянистый; чрезмерно льстивый и неискренний. Это слово передает ощущение чего-то неприятного, скользкого, как будто человек ‘намазан маслом’. Очень сильный негативный оттенок.
He was an unctuous salesman who made my skin crawl. / Он был вкрадчивым продавцом, от которого у меня мурашки по коже бежали.
His unctuous praise felt completely insincere. / Его елейная (вкрадчивая) похвала казалась совершенно неискренней.
The waiter was so unctuous that I couldn't enjoy my meal. / Официант был настолько вкрадчивым, что я не мог наслаждаться едой.
obsequious — подобострастный, раболепный, угодливый, услужливый
Угодливый, подобострастный, раболепный. Похоже на ‘ingratiating’, но с большим акцентом на подчинении и готовности услужить. Вкрадчивость здесь проявляется в чрезмерной услужливости.
They were served by an obsequious waiter. / Их обслуживал подобострастный (вкрадчивый) официант.
She is embarrassingly obsequious to anyone in authority. / Она до неприличия угодлива со всеми, кто облечён властью.
He bowed in an obsequious manner. / Он поклонился с подобострастным видом.
stealthy — скрытный, незаметный, бесшумный, крадущийся
Тайный, скрытный, бесшумный. Используется для описания движений или действий, совершаемых незаметно.
The cat made a stealthy approach to the bird. / Кошка незаметно (скрытно) подкралась к птице.
He took a stealthy look at her notes. / Он украдкой взглянул на ее записи.
Her stealthy footsteps could hardly be heard. / Ее вкрадчивые шаги были едва слышны.
sly — хитрый, лукавый, коварный, пронырливый
Хитрый, лукавый, коварный. Указывает на наличие скрытого умысла. ‘Вкрадчивый’ человек всегда немного ‘sly’. Это слово может описывать как поведение, так и внешность (например, улыбку).
He gave me a sly wink. / Он мне коварно (лукаво) подмигнул.
That was a sly trick to get me to agree. / Это была хитрая уловка, чтобы заставить меня согласиться.
She has a sly way of getting what she wants. / У неё есть свой хитрый способ получать то, что она хочет.
cajoling — улещивающий, обхаживающий, уговаривающий, льстивый
Умасливающий, обхаживающий. Очень похоже на ‘wheedling’. Описывает процесс убеждения кого-либо с помощью лести и ласковых слов. ‘Вкрадчивая’ речь часто является ‘cajoling’.
He used a cajoling tone to calm the angry customer. / Он использовал вкрадчивый (успокаивающий) тон, чтобы успокоить сердитого клиента.
‘You’re so clever,’ she said, in a cajoling voice. / «Ты такой умный», – сказала она обхаживающим голосом.
No amount of cajoling would change his mind. / Никакие уговоры (вкрадчивые речи) не могли заставить его передумать.
suave — обходительный, учтивый, вежливый, любезный
Обходительный, учтивый, уверенный в себе и элегантный. Может иметь как положительный, так и слегка отрицательный оттенок (когда обходительность кажется наигранной).
He was a suave, sophisticated man. / Он был обходительным, утонченным мужчиной.
The villain in the movie was a suave gentleman. / Злодей в фильме был вкрадчивым (обходительным) джентльменом.
With a suave gesture, he offered her a seat. / Учтивым жестом он предложил ей сесть.
smooth-tongued — сладкоречивый, красноречивый, льстивый, гладкий на язык
Сладкоголосый, красноречивый, но часто неискренний. Идеально описывает человека, чья речь льется гладко и убедительно, но за красивыми словами может скрываться обман или корыстный интерес.
Be careful, he is a smooth-tongued politician. / Будь осторожен, он — красноречивый (но вкрадчивый) политик.
The smooth-tongued salesman could sell anything to anyone. / Этот сладкоречивый продавец мог продать что угодно кому угодно.
She fell for his smooth-tongued compliments. / Она повелась на его вкрадчивые комплименты.
smarmy — елейный, приторный, льстивый, угодливый
Льстивый и угодливый до тошноты; елейный. Очень сильное негативное слово, синоним ‘unctuous’ и ‘oily’. Передает крайнюю степень неискренней, вкрадчивой любезности.
I can't stand his smarmy smile and fake compliments. / Терпеть не могу его вкрадчивую улыбку и фальшивые комплименты.
He's a smarmy character who tries to be everyone's friend. / Он неприятный, вкрадчивый тип, который пытается со всеми дружить.
Her voice was smarmy and insincere. / Ее голос был елейным и неискренним.
smooth — гладкий, плавный, обходительный, ловкий
Гладкий, ровный, плавный. Это слово может описывать и вкрадчивого человека (‘smooth talker’ — краснобай), и вкрадчивые, бесшумные движения. Более нейтральное слово; оттенок зависит от контекста.
He's a smooth operator; he always gets what he wants. / Он ловкий делец (действует вкрадчиво); всегда получает то, что хочет.
The spy's movements were smooth and silent. / Движения шпиона были плавными (вкрадчивыми) и бесшумными.
Don't be fooled by his smooth words. / Пусть его гладкие (вкрадчивые) речи не вводят тебя в заблуждение.
silky — шелковистый, мягкий, бархатный, нежный
Шелковистый, мягкий, нежный. Используется для описания голоса или манер, которые приятны на слух или вид, но могут скрывать неискренность или угрозу, что придает им вкрадчивый оттенок.
He spoke in a low, silky voice. / Он говорил низким, вкрадчивым (шелковистым) голосом.
She has a silky charm that can be very persuasive. / У нее шелковистое (вкрадчивое) обаяние, которое может быть очень убедительным.
The villain's silky threats were more frightening than shouting. / Вкрадчивые угрозы злодея были страшнее крика.
subtle — тонкий, неуловимый, незаметный, хитрый
Тонкий, неуловимый, неявный. ‘Вкрадчивый’ — это всегда ‘subtle’, но ‘subtle’ не всегда ‘вкрадчивый’. Это слово описывает саму природу вкрадчивости — действовать не напрямую, а тонкими намеками, незаметными движениями.
There was a subtle hint of menace in his voice. / В его голосе была тонкая (вкрадчивая) нотка угрозы.
He uses subtle flattery to get his way. / Он использует тонкую лесть, чтобы добиться своего.
A subtle change in his expression told me he was lying. / Неуловимое изменение в выражении его лица сказало мне, что он лжет.
oily — маслянистый, елейный, льстивый, скользкий
Маслянистый, елейный. Прямой синоним ‘unctuous’ и ‘smarmy’. Создает образ неприятного, скользкого человека, чья чрезмерная любезность и лесть отталкивают. Имеет сильную негативную окраску.
He had an oily smile that I didn't trust. / У него была маслянистая (вкрадчивая) улыбка, которой я не доверял.
I hate the oily way he talks to the manager. / Я ненавижу, как вкрадчиво он разговаривает с менеджером.
The politician gave an oily speech full of empty promises. / Политик произнес елейную речь, полную пустых обещаний.
cattish — кошачий, грациозный, бесшумный, ловкий
Кошачий. Это слово напрямую связывает поведение или движения с повадками кошки — грациозными, бесшумными и независимыми. Идеально подходит для описания ‘вкрадчивой походки’.
She walked with a cattish grace. / Она шла с кошачьей (вкрадчивой) грацией.
He watched her with a cattish curiosity. / Он наблюдал за ней с кошачьим любопытством.
Her movements were quick and cattish. / Ее движения были быстрыми и вкрадчивыми (как у кошки).
