Возвыситься
Варианты перевода
rise — возвыситься, подняться, преуспеть, достичь высокого положения
Общий глагол, означающий ‘подниматься’. Может использоваться как в прямом смысле (о солнце, дыме), так и в переносном — о достижении более высокого положения в обществе, карьере или статусе.
He rose from a poor background to become a successful businessman. / Он возвысился из бедности и стал успешным бизнесменом.
She hopes to rise to a management position within two years. / Она надеется возвыситься до руководящей должности в течение двух лет.
Great civilizations rise and fall. / Великие цивилизации возвышаются и приходят в упадок.
be promoted — получить повышение, продвинуться по службе, пойти на повышение
Получить повышение по службе, занять более высокую и ответственную должность на работе.
After years of hard work, she was finally promoted to Senior Manager. / После многих лет усердной работы она наконец-то возвысилась до должности старшего менеджера.
If you want to be promoted, you need to show initiative. / Если вы хотите, чтобы вас повысили (чтобы возвыситься), вам нужно проявлять инициативу.
He was promoted twice in one year. / Он дважды возвысился в должности (его дважды повысили) за один год.
get ahead — преуспеть, пробиться, выбиться в люди, сделать карьеру
Неформальное выражение, означающее ‘добиться успеха’, ‘преуспеть’, особенно в конкурентной среде, такой как карьера или бизнес.
She is very ambitious and is always looking for ways to get ahead. / Она очень амбициозна и всегда ищет способы возвыситься (пробиться вперёд).
It's hard to get ahead in this industry without connections. / В этой отрасли трудно возвыситься (преуспеть) без связей.
Some people will do anything to get ahead. / Некоторые люди готовы на всё, чтобы возвыситься (пробиться).
elevate oneself — возвыситься, подяться, самосовершенствоваться
Формальный способ сказать ‘возвысить себя’. Означает повышение своего статуса, морального или интеллектуального уровня, часто собственными усилиями.
He tried to elevate himself in the eyes of his colleagues. / Он пытался возвыситься в глазах своих коллег.
Through constant learning, she managed to elevate herself from her humble origins. / Благодаря постоянному обучению ей удалось возвыситься над своим скромным происхождением.
The philosopher argued that the goal of life is to elevate oneself spiritually. / Философ утверждал, что цель жизни — духовно возвыситься.
tower — возвышаться, превосходить, доминировать
Используется, когда что-то или кто-то значительно выше или лучше окружающих. Может быть как в прямом смысле (здание), так и в переносном (талантливый человек).
The new skyscraper will tower over all other buildings in the city. / Новый небоскреб будет возвышаться над всеми другими зданиями в городе.
As a composer, he towered above his contemporaries. / Как композитор, он возвышался над своими современниками.
She is a brilliant scientist who towers over others in her field. / Она гениальный учёный, которая возвышается над другими в своей области.
ascend — взойти, восходить, подняться
Формальный глагол, означающий ‘восходить’, ‘подниматься’. Часто используется для описания прихода к власти, занятия трона или достижения высокого положения.
The prince will ascend to the throne after the king's death. / Принц возвысится до трона (взойдёт на трон) после смерти короля.
She quickly ascended to the highest levels of the company. / Она быстро возвысилась до самых высоких постов в компании.
Few have ever ascended to such a position of power. / Немногим когда-либо удавалось возвыситься до такого высокого положения.
soar — взлететь, взмыть, стремительно подняться
Описывает очень быстрый, стремительный и впечатляющий подъём. Используется для карьеры, популярности, цен, а также в прямом смысле (о птице).
After her debut film, her career began to soar. / После её дебютного фильма её карьера начала стремительно возвышаться (взлетела).
His popularity soared after the successful project. / Его популярность резко возросла (он возвысился в глазах публики) после успешного проекта.
The company's profits soared by 50% last year. / Прибыль компании взлетела (возвысилась) на 50% в прошлом году.
exalt oneself — превозноситься, кичиться, загордиться, возгордиться
Имеет негативный оттенок и означает ‘превозносить себя’, ‘неоправданно гордться’, ‘вести себя высокомерно’, ставить себя выше других.
He tends to exalt himself and look down on others. / Он склонен возвышать себя и смотреть на других свысока.
The proverb says that those who exalt themselves will be humbled. / Пословица гласит, что те, кто возвышаются, будут унижены.
She exalted herself by constantly reminding everyone of her achievements. / Она возвышалась, постоянно напоминая всем о своих достижениях.
become prominent — стать видным деятелем, прославиться, выдвинуться
Стать известным, влиятельным, занять видное положение в обществе или в определенной сфере (науке, искусстве, политике).
He first became prominent as a young lawyer in a famous case. / Он впервые возвысился (стал известным) как молодой адвокат в знаменитом деле.
She worked for decades before becoming prominent in her field. / Она работала десятилетиями, прежде чем возвыситься (стать видной фигурой) в своей области.
The issue became prominent during the election campaign. / Этот вопрос стал важным (возвысился до уровня ключевого) во время избирательной кампании.
rise to power — прийти к власти, достичь власти
Устойчивое выражение, означающее ‘прийти к власти’, ‘достичь верховной власти в стране или организации’.
The party first rose to power in the 1990s. / Партия впервые возвысилась (пришла к власти) в 1990-х.
The book describes how the dictator rose to power. / Книга описывает, как диктатор возвысился (пришёл к власти).
His rise to power was swift and unexpected. / Его возвышение (приход к власти) было быстрым и неожиданным.
rise in rank — продвинуться по службе, получить повышение в звании, повыситься в чине
Продвинуться по служебной лестнице, получить более высокое звание или чин, особенно в иерархических структурах (армия, полиция, компания).
He joined the army as a private and rose in rank to become a general. / Он пошёл в армию рядовым и возвысился в звании до генерала.
She is a talented officer who is expected to rise in rank quickly. / Она талантливый офицер, и ожидается, что она быстро возвысится в звании.
His ability to lead helped him rise in rank within the company. / Его способность руководить помогла ему возвыситься в корпоративной иерархии.
