Возница

Варианты перевода

coachman — возница, кучер, ямщик

Кучер, возница, правящий каретой (coach) или дилижансем. Обычно это наёмный работник в богатом доме или на почтовой службе. Слово подчёркивает определённый статус и тип повозки.

The coachman cracked his whip, and the horses started off. / Кучер щёлкнул кнутом, и лошади тронулись.

A wealthy lord always had his own personal coachman. / У богатого лорда всегда был свой личный кучер.

The coachman wore a heavy coat and a tall hat. / Возница был одет в тяжёлое пальто и высокую шляпу.

driver — водитель, возница, кучер

Самое общее слово. Может означать водителя любого транспортного средства, включая повозку, запряжённую лошадьми. Чтобы было понятно, что речь идёт о вознице, требуется контекст.

The driver of the wagon guided the horses carefully through the narrow street. / Возница фургона осторожно провёл лошадей по узкой улице.

He was a skilled driver of a six-horse team. / Он был умелым возницей шестёрки лошадей.

The driver stopped the cart to let the passengers rest. / Возница остановил телегу, чтобы дать пассажирам отдохнуть.

carter — возчик, ломовой извозчик

Возница, который управляет телегой (cart), обычно для перевозки грузов. Слово происходит от ‘cart’ (телега).

The carter loaded the sacks of grain onto his cart. / Возница погрузил мешки с зерном на свою телегу.

A carter and his horse were slowly making their way along the muddy road. / Возница со своей лошадью медленно продвигались по грязной дороге.

He earned his living as a carter, transporting goods between villages. / Он зарабатывал на жизнь как возница, перевозя товары между деревнями.

charioteer — возничий

Возница, управляющий колесницей (chariot). Слово используется в историческом контексте, говоря о Древнем Риме, Греции или других древних цивилизациях, а также в контексте гонок на колесницах.

The Roman charioteer stood proudly in his chariot before the race. / Римский возничий гордо стоял в своей колеснице перед началом гонки.

In the film, the hero is a skilled warrior and charioteer. / В фильме герой — искусный воин и возница колесницы.

A charioteer had to be strong to control two or four horses at high speed. / Возничий должен был быть сильным, чтобы управлять двумя или четырьмя лошадьми на высокой скорости.

waggoner — возчик, фургонщик

Возница, управляющий фургоном или большой крытой повозкой (wagon). Часто используется для описания перевозки грузов или переселенцев на большие расстояния (например, на Диком Западе в США).

The old waggoner knew every road and trail in the county. / Старый возница знал каждую дорогу и тропу в окруе.

The pioneer families traveled west, with a waggoner leading the way. / Семьи первопроходцев двигались на запад, а вёл их повозку возница.

A waggoner's life was hard and often lonely. / Жизнь возницы фургона была тяжёлой и часто одинокой.

teamster — погонщик, возчик, ямщик

Исторически — погонщик, возница, управляющий упряжкой (team) лошадей, волов или мулов, обычно для перевозки тяжёлых грузов. В современном американском английском это слово чаще всего означает водителя грузовика (дальнобойщика).

The teamster urged his mules to pull the heavy wagon up the hill. / Погонщик понукал своих мулов, чтобы затащить тяжёлый фургон на холм.

In the 19th century, teamsters played a crucial role in transporting goods across the country. / В XIX веке возницы играли ключевую роль в транспортировке товаров по стране.

Today, the word 'teamster' in the US is more associated with truck drivers and their union. / Сегодня в США слово 'teamster' больше ассоциируется с водителями грузовиков и их профсоюзом.

cabman — извозчик, кэбмен

Извозчик, водитель кэба (cab) — наёмного экипажа для перевозки пассажиров в городе. Аналог современного таксиста, но в XIX - начале XX века.

'Follow that carriage!' he shouted to the cabman. / 'Следуйте за той каретой!' — крикнул он извозчику.

The cabman helped the lady with her luggage. / Извозчик помог даме с багажом.

Sherlock Holmes often hired a cabman to get around London quickly. / Шерлок Холмс часто нанимал извозчика, чтобы быстро передвигаться по Лондону.

Сообщить об ошибке или дополнить