Воспитывать

Варианты перевода

bring up — растить, воспитывать

Основной и самый распространенный перевод, означающий растить ребенка, заботиться о нем и учить его правилам поведения до достижения им совершеннолетия. Нейтральный по стилю.

She was brought up by her grandmother after her parents passed away. / Ее воспитывала бабушка после того, как ее родители скончались.

It's a difficult job to bring up children in the modern world. / Воспитывать детей в современном мире — это сложная работа.

They are bringing up their kids to be polite and respectful. / Они воспитывают своих детей так, чтобы те были вежливыми и уважительными.

raise — растить, воспитывать, вырастить

Очень близкий синоним к ‘bring up’, широко используется, особенно в американском английском. Означает растить ребенка, обеспечивая его всем необходимым.

He was born and raised in Texas. / Он родился и вырос (был воспитан) в Техасе.

Raising a child requires a lot of patience and love. / Воспитание ребенка требует много терпения и любви.

They want to raise their children in the countryside. / Они хотят растить (воспитывать) своих детей в сельской местности.

Single parents often have to raise their children on their own. / Родителям-одиночкам часто приходится воспитывать детей самостоятельно.

educate — обучать, просвещать, давать образование, воспитывать (в значении прививать знания и ценности)

Используется, когда акцент делается на обучении, формировании мировоззрения, ценностей и знаний, а не только на базовом уходе. Часто подразумевает более формальный или целенаправленный процесс воспитания.

It's the school's duty to educate children about the dangers of smoking. / Обязанность школы — просвещать (воспитывать) детей об опасностях курения.

Parents should educate their children on financial literacy. / Родители должны воспитывать в своих детях финансовую грамотность.

He was educated at home by a private tutor. / Он получил домашнее образование (его воспитывали и обучали дома) с частным репетитором.

nurture — лелеять, заботливо растить, взращивать, развивать

Подчеркивает заботу, поддержку и создание благоприятной среды для развития ребенка, таланта или идеи. Имеет оттенок бережного, заботливого выращивания.

She wants to stay at home and nurture her children. / Она хочет остаться дома и заботливо растить (лелеять) своих детей.

A good teacher knows how to nurture talent in young students. / Хороший учитель знает, как взрастить (воспитывать) талант в юных учениках.

It's important to nurture a child's creativity from a young age. / Важно развивать (заботливо воспитывать) креативность ребенка с раннего возраста.

foster — брать на воспитание, способствовать развитию, поощрять

Часто означает ‘брать на воспитание’ ребенка, не являясь его биологическим родителем (foster parents). Также используется в переносном смысле для обозначения содействия развитию чего-либо (чувств, идей, навыков).

The couple decided to foster a child. / Пара решила взять ребенка на воспитание.

Such conditions foster the development of good habits. / Такие условия способствуют воспитанию (развитию) хороших привычек.

The club's aim is to foster a sense of community among young people. / Цель клуба — воспитывать чувство общности среди молодежи.

cultivate — культивировать, развивать, взращивать

Используется в переносном смысле, когда речь идет о целенаправленном развитии и ‘взращивании’ определенных качеств, навыков или отношений. Похоже на ‘nurture’, но с акцентом на усилиях.

A good leader must cultivate a sense of trust within the team. / Хороший лидер должен воспитывать (культивировать) чувство доверия в команде.

She has cultivated an image of a tough but fair manager. / Она сформировала (взрастила) имидж жесткого, но справедливого руководителя.

Try to cultivate a positive mindset. / Старайтесь воспитывать в себе (культивировать) позитивное мышление.

discipline — дисциплинировать, приучать к порядку, наказывать (в воспитательных целях)

Означает приучать к порядку, правилам и самоконтролю. Часто имеет коннотацию наказания за проступки, но в более широком смысле — это формирование дисциплинированности как черты характера.

It's important to discipline your child without being too harsh. / Важно воспитывать (дисциплинировать) ребенка, не будучи слишком суровым.

The coach disciplined the team for being late. / Тренер наказал (в воспитательных целях) команду за опоздание.

She disciplines herself to practice the piano for two hours every day. / Она воспитывает в себе дисциплину (приучает себя) заниматься на пианино по два часа каждый день.

parent — воспитывать детей, быть родителем, выполнять родительские обязанности

Современный глагол, образованный от существительного ‘parent’ (родитель). Означает ‘быть родителем’, выполнять родительские функции, воспитывать.

Parenting is one of the most rewarding jobs in the world. / Воспитание детей (быть родителем) — одна из самых благодарных работ в мире.

It's not easy to parent a teenager. / Нелегко воспитывать подростка.

They have different styles of parenting. / У них разные стили воспитания детей.

Сообщить об ошибке или дополнить