Вручение

Варианты перевода

presentation — вручение, церемония награждения, награждение

Официальная церемония передачи награды, приза, подарка или документа, часто в торжественной обстановке.

The presentation of the awards will begin at 7 PM. / Вручение наград начнется в 7 часов вечера.

He was moved during the presentation of the diploma. / Он был растроган во время вручения диплома.

The highlight of the evening was the presentation of the grand prize. / Кульминацией вечера стало вручение главного приза.

awarding — награждение, присуждение

Процесс присуждения и вручения награды, премии или звания за какие-либо заслуги.

The committee is responsible for the awarding of the scholarships. / Комитет несет ответственность за вручение (присуждение) стипендий.

The awarding of the Nobel Prize is a significant global event. / Вручение Нобелевской премии — это значимое мировое событие.

The criteria for the awarding of the medal are very strict. / Критерии для вручения (награждения) медали очень строгие.

delivery — доставка

Доставка и вручение почты, посылок, документов или товаров непосредственно получателю.

Please sign here to confirm the delivery of the parcel. / Пожалуйста, распишитесь здесь, чтобы подтвердить вручение посылки.

The courier is responsible for the timely delivery of important documents. / Курьер отвечает за своевременное вручение важных документов.

The delivery of the registered letter requires a signature. / Вручение заказного письма требует подписи.

We offer next-day delivery on all orders. / Мы предлагаем вручение (доставку) всех заказов на следующий день.

handing over — передача

Акт физической передачи чего-либо из рук в руки; может использоваться как в официальных (например, ключи, документы), так и в неофициальных ситуациях.

The ceremony included the handing over of the keys to the new apartment. / Церемония включала в себя вручение ключей от новой квартиры.

The handing over of the sealed envelope was witnessed by a notary. / Вручение запечатанного конверта произошло в присутствии нотариуса.

After handing over the report, she felt a sense of relief. / После вручения отчета она почувствовала облегчение.

conferral — присвоение, наделение

Очень официальный термин для обозначения вручения (присвоения) ученой степени, звания, титула или особых полномочий.

The university's annual conferral of degrees will be held in June. / Ежегодное вручение университетом ученых степеней состоится в июне.

The conferral of an honorary doctorate is a great tribute. / Вручение (присвоение) почетной докторской степени — это большая честь.

The king approved the conferral of the title of Duke. / Король одобрил вручение (присвоение) титула герцога.

bestowal — дарование, пожалование

Формальный или литературный термин, означающий вручение дара, чести или награды, часто подразумевающий щедрость со стороны дающего.

The queen attended the bestowal of the honors. / Королева присутствовала на вручении наград (почестей).

His work was recognized by the bestowal of a national prize. / Его работа была отмечена вручением национальной премии.

The bestowal of this gift is a sign of our deep respect. / Вручение этого дара является знаком нашего глубокого уважения.

serving — вручение повестки, подача иска

Специализированный юридический термин, означающий официальное вручение судебных документов, таких как повестка или иск.

The court bailiff is responsible for the serving of the summons. / Судебный пристав отвечает за вручение повестки.

He tried to avoid the serving of the legal papers. / Он пытался избежать вручения ему судебных документов.

Proper serving of the lawsuit is required by law. / Надлежащее вручение искового заявления требуется по закону.

Сообщить об ошибке или дополнить