Вручение
Варианты перевода
presentation — вручение, церемония награждения, награждение
Официальная церемония передачи награды, приза, подарка или документа, часто в торжественной обстановке.
The presentation of the awards will begin at 7 PM. / Вручение наград начнется в 7 часов вечера.
He was moved during the presentation of the diploma. / Он был растроган во время вручения диплома.
The highlight of the evening was the presentation of the grand prize. / Кульминацией вечера стало вручение главного приза.
awarding — награждение, присуждение
Процесс присуждения и вручения награды, премии или звания за какие-либо заслуги.
The committee is responsible for the awarding of the scholarships. / Комитет несет ответственность за вручение (присуждение) стипендий.
The awarding of the Nobel Prize is a significant global event. / Вручение Нобелевской премии — это значимое мировое событие.
The criteria for the awarding of the medal are very strict. / Критерии для вручения (награждения) медали очень строгие.
delivery — доставка
Доставка и вручение почты, посылок, документов или товаров непосредственно получателю.
Please sign here to confirm the delivery of the parcel. / Пожалуйста, распишитесь здесь, чтобы подтвердить вручение посылки.
The courier is responsible for the timely delivery of important documents. / Курьер отвечает за своевременное вручение важных документов.
The delivery of the registered letter requires a signature. / Вручение заказного письма требует подписи.
We offer next-day delivery on all orders. / Мы предлагаем вручение (доставку) всех заказов на следующий день.
handing over — передача
Акт физической передачи чего-либо из рук в руки; может использоваться как в официальных (например, ключи, документы), так и в неофициальных ситуациях.
The ceremony included the handing over of the keys to the new apartment. / Церемония включала в себя вручение ключей от новой квартиры.
The handing over of the sealed envelope was witnessed by a notary. / Вручение запечатанного конверта произошло в присутствии нотариуса.
After handing over the report, she felt a sense of relief. / После вручения отчета она почувствовала облегчение.
conferral — присвоение, наделение
Очень официальный термин для обозначения вручения (присвоения) ученой степени, звания, титула или особых полномочий.
The university's annual conferral of degrees will be held in June. / Ежегодное вручение университетом ученых степеней состоится в июне.
The conferral of an honorary doctorate is a great tribute. / Вручение (присвоение) почетной докторской степени — это большая честь.
The king approved the conferral of the title of Duke. / Король одобрил вручение (присвоение) титула герцога.
bestowal — дарование, пожалование
Формальный или литературный термин, означающий вручение дара, чести или награды, часто подразумевающий щедрость со стороны дающего.
The queen attended the bestowal of the honors. / Королева присутствовала на вручении наград (почестей).
His work was recognized by the bestowal of a national prize. / Его работа была отмечена вручением национальной премии.
The bestowal of this gift is a sign of our deep respect. / Вручение этого дара является знаком нашего глубокого уважения.
serving — вручение повестки, подача иска
Специализированный юридический термин, означающий официальное вручение судебных документов, таких как повестка или иск.
The court bailiff is responsible for the serving of the summons. / Судебный пристав отвечает за вручение повестки.
He tried to avoid the serving of the legal papers. / Он пытался избежать вручения ему судебных документов.
Proper serving of the lawsuit is required by law. / Надлежащее вручение искового заявления требуется по закону.
