Выбивать

Варианты перевода

knock out — выбивать, вышибать, вырубать, устранять, выводить из строя

Ударом удалять что-либо (например, зу), выводить из строя (дверь, окно) или приводить в бессознательное состояние; также в переносном смысле — выводить из соревнования.

The boxer knocked his opponent out in the first round. / Боксёр выбил своего противника из боя (отправил в нокаут) в первом раунде.

I accidentally knocked out my front tooth while playing football. / Я случайно выбил себе передний зуб, играя в футбол.

The explosion knocked out all the windows in the building. / Взрыв выбил все окна в здании.

The champion was knocked out of the tournament in the early stages. / Чемпиона выбили из турнира на ранних стадиях.

He used a hammer to knock out the old hinge pin. / Он использовал молоток, чтобы выбить старый штифт петли.

beat out — выколачивать, вытряхивать, отбивать

Ударами очищать что-либо от пыли или грязи (например, ковёр). Также может означать ‘отбивать’ ритм.

She took the dusty rug outside to beat it out. / Она вынесла пыльный ковёр на улицу, чтобы выбить его.

You need to beat the dust out of these cushions. / Нужно выбить пыль из этих подушек.

He was beating out a steady rhythm on the old drum. / Он выбивал ровный ритм на старом барабане.

The firefighters beat out the last of the flames with their shovels. / Пожарные выбили (сбили) последние языки пламени своими лопатами.

drive out — вытеснять, изгонять, выгонять

Заставлять кого-либо покинуть место силой, изгонять (часто в военном или конкурентном контексте).

The army's goal was to drive the invaders out of the city. / Целью армии было выбить захватчиков из города.

They used smoke to drive the bees out of the hive. / Они использовали дым, чтобы гнать (выгонять) пчел из улья.

The new supermarket has driven out all the small local shops. / Новый супермаркет выбил (вытеснил) все маленькие местные магазины.

kick out — вышибать (ногой)

Ударом ноги вышибать что-либо (например, дверь).

The firefighters had to kick the door out to get inside. / Пожарным пришлось выбить дверь ногой, чтобы попасть внутрь.

He kicked out the broken windshield with his foot. / Он выбил ногой разбитое лобовое стекло.

In the movie, the hero kicks out a wall to escape. / В фильме герой выбивает стену, чтобы сбежать.

break — разбивать, ломать, выламывать

Разрушать целостность чего-либо, ломать (например, окно или дверь), часто в результате удара.

A flying stone broke the car window. / Летящий камень выбил (разбил) окно машины.

The police had to break the door down to enter the apartment. / Полиции пришлось выбить (взломать) дверь, чтобы войти в квартиру.

Be careful not to break the glass panel when you move it. / Осторожно, не выбей (не разбей) стеклянную панель, когда будешь её передвигать.

dislodge — смещать, сдвигать, выталкивать

Смещать что-либо с установленного места, выбивать из устойчивого положения.

The earthquake dislodged several stones from the old wall. / Землетрясение выбило несколько камней из старой стены.

It was hard to dislodge the rock that was stuck in the pipe. / Было трудно выбить камень, застрявший в трубе.

The strong wind threatened to dislodge the roof tiles. / Сильный ветер угрожал выбить (сместить) черепицу на крыше.

emboss — тиснить, чеканить, выдавливать

Создавать рельефный, выпуклый узор или надпись на поверхности (металл, бумага, кожа).

He used a special tool to emboss his initials on the leather wallet. / Он использовал специальный инструмент, чтобы выбить свои инициалы на кожаном кошельке.

The wedding invitations were embossed with a silver seal. / На свадебных приглашениях был выбит (сделан тиснением) серебряный герб.

This machine can emboss text on metal plates. / Этот станок может выбивать текст на металлических пластинах.

stamp — штамповать, клеймить, чеканить

Наносить оттиск, знак или надпись с помощью удара или давления (например, дату, номер).

The machine stamps the date of manufacture on each part. / Станок выбивает дату производства на каждой детали.

He stamped his name on the metal tag. / Он выбил своё имя на металлическом жетоне.

Could you stamp the serial number here? / Не могли бы вы выбить здесь серийный номер?

punch out — пробивать, вырубать, штамповать

Вырезать или проделывать отверстия с помощью пресса или другого инструмента.

The factory uses a press to punch out metal discs from a sheet. / Фабрика использует пресс, чтобы выбивать металлические диски из листа.

This tool is used to punch out holes in leather belts. / Этот инструмент используется, чтобы выбивать (пробивать) дырки в кожаных ремнях.

The machine precisely punches out the shape of the key. / Станок точно выбивает форму ключа.

shake out — вытряхивать, встряхивать

Трясти что-либо, чтобы удалить пыль, крошки или расправить складки.

She went to the balcony to shake out the tablecloth. / Она вышла на балкон, чтобы выбить (вытряхнуть) скатерть.

Shake out your sandy towel before you bring it inside. / Выбей (вытряхни) своё песчаное полотенце, прежде чем заносить его внутрь.

He took off his coat and gave it a good shake out. / Он снял пальто и хорошенько его выбил (встряхнул).

force out — вынуждать, вытеснять, выдавливать

Добиваться чего-либо (например, признания) силой; заставлять кого-либо покинуть место или должность.

The police managed to force a confession out of the suspect. / Полиции удалось выбить признание из подозреваемого.

A political scandal forced the minister out of office. / Политический скандал выбил министра с его поста.

They used a special tool to force the broken key out of the lock. / Они использовали специальный инструмент, чтобы выбить сломанный ключ из замка.

chisel out — высекать, выдалбливать

Вырезать, выдалбливать что-либо с помощью долота или зубила.

The sculptor began to chisel out a figure from the block of stone. / Скульптор начал выбивать (высекать) фигуру из каменной глыбы.

He chiseled out an inscription on the memorial. / Он выбил (высек) надпись на мемориале.

It took hours to chisel out the old, broken tile from the floor. / Потребовались часы, чтобы выбить (выдолбить) старую, сломанную плитку из пола.

knock off balance — выбивать из колеи, выводить из равновесия, сбивать с толку

В переносном смысле — выводить из состояния равновесия, спокойствия; сбивать с толку.

The unexpected news completely knocked me off balance. / Неожиданные новости полностью выбили меня из колеи.

His critical comments were intended to knock her off balance. / Его критические комментарии были нацелены на то, чтобы выбить её из равновесия.

Losing his job really knocked him off balance for a while. / Потеря работы действительно на время выбила его из колеи.

coin — чеканить

Создавать, чеканить монеты или медали.

The royal mint is responsible for coining money. / Королевский монетный двор отвечает за то, чтобы выбивать (чеканить) деньги.

They will coin a special medal to commemorate the event. / Они выбьют (отчеканят) специальную медаль в честь этого события.

The phrase 'to coin a phrase' means to invent a new expression. / Выражение 'to coin a phrase' (буквально 'выбить фразу') означает придумать новое выражение.

Сообщить об ошибке или дополнить