Выдача
Варианты перевода
issuance — выдача, выпуск, оформление
Официальный процесс выпуска или предоставления чего-либо (документов, разрешений, карт). Часто используется в формальном, официальном или юридическом контексте.
The issuance of new passports will begin next month. / Выдача новых паспортов начнется в следующем месяце.
We are waiting for the issuance of the building permit. / Мы ждём выдачу разрешения на строительство.
The company announced the issuance of new shares. / Компания объявила о предоставлении (выпуске) новых акций.
The bank charges a fee for the issuance of a credit card. / Банк взимает комиссию за выдачу кредитной карты.
issue — выпуск, предоставление
Более общее слово, похожее на ‘issuance’, означающее официальное предоставление чего-либо группе людей. Может также относиться к одному экземпляру чего-либо (например, журнала).
The issue of visas has been temporarily suspended. / Выдача виз была временно приостановлена.
The library handles the issue and return of books. / Библиотека занимается выдачей и возвратом книг.
The government is responsible for the issue of currency. / Правительство несёт ответственность за выдачу (эмиссию) валюты.
dispensing — отпуск (лекарств), розлив, распределение
Процесс выдачи чего-либо, что отмеряется или дозируется, чаще всего лекарств в аптеке или напитков/еды из автомата.
The pharmacist is responsible for the accurate dispensing of medication. / Фармацевт отвечает за точную выдачу лекарств.
This machine is for dispensing snacks and drinks. / Этот автомат предназначен для выдачи закусок и напитков.
Proper dispensing of prescriptions is crucial for patient safety. / Правильная выдача рецептурных препаратов крайне важна для безопасности пациента.
distribution — распределение, раздача
Процесс распределения или раздачи чего-либо среди группы людей, часто гуманитарной помощи, материалов или товаров.
The distribution of humanitarian aid began this morning. / Выдача (распределение) гуманитарной помощи началась сегодня утром.
He coordinated the distribution of flyers in the city center. / Он координировал выдачу (раздачу) листовок в центре города.
The school organized the distribution of new textbooks to all students. / Школа организовала выдачу новых учебников всем ученикам.
delivery — доставка, передача, вручение
Процесс физической передачи товара, посылки или корреспонденции получателю в пункте получения (в отличие от доставки на дом).
You can pick up your online order at the delivery point. / Вы можете забрать свой онлайн-заказ в пункте выдачи.
The final stage is the delivery of the goods to the customer. / Заключительный этап — это выдача (передача) товара покупателю.
Please present your ID upon delivery of the package. / Пожалуйста, предъявите удостоверение личности при выдаче посылки.
handout — раздача, раздаточный материал, пособие
Раздача чего-либо бесплатно, обычно в виде материальной помощи, информационных материалов или образцов продукции.
The handout of free samples will be at noon. / Выдача (раздача) бесплатных образцов будет в полдень.
The professor prepared a handout for every student. / Профессор подготовил раздаточный материал (для выдачи) для каждого студента.
The charity organized a food handout for the homeless. / Благотворительная организация устроила выдачу еды для бездомных.
granting — предоставление, пожалование, дарование
Официальное предоставление прав, разрешений, статуса или привилегий. Очень близко к ‘issuance’, но с акцентом на предоставлении права, а не физического объекта.
The committee is responsible for the granting of asylum. / Комитет отвечает за выдачу (предоставление) убежища.
The granting of a license requires a background check. / Выдача лицензии требует проверки данных.
The king confirmed the granting of lands to his loyal knights. / Король подтвердил выдачу (пожалование) земель своим верным рыцарям.
checkout — выдача книг (в библиотеке)
Процесс регистрации и выдачи книг или других материалов в библиотеке. Также используется в значении оплаты на кассе магазина.
The library's checkout desk is on the first floor. / Стойка выдачи книг в библиотеке находится на первом этаже.
The checkout process is quick and easy with a library card. / Процесс выдачи (книг) проходит быстро и легко при наличии читательского билета.
Please bring the books to the main desk for checkout. / Пожалуйста, принесите книги на главную стойку для выдачи.
output — выходные данные, результат, выработка
Результат работы компьютерной программы, устройства или системы; данные, которые система ‘выдаёт’. Технический термин.
The printer's output was blurry. / Выдача (результат на выходе) принтера была размытой.
The program's main function is the output of formatted data. / Основная функция программы — это выдача отформтированных данных.
We need to analyze the sensor's data output. / Нам нужно проанализировать выдачу данных с сенсора.
extradition — экстрадиция
Официальный юридический процесс передачи (выдачи) лица, обвиняемого или осужденного за преступление, другому государству для суда или отбывания наказания.
The two countries have signed an extradition treaty. / Две страны подписали договор о выдаче преступников.
He is fighting a legal battle to prevent his extradition. / Он ведёт судебную борьбу, чтобы предотвратить свою выдачу.
The government approved the extradition of the suspect. / Правительство одобрило выдачу подозреваемого.
