Выдрать

Варианты перевода

pull out — выдрать, вытащить, вырвать, извлечь

Основное, нейтральное значение: тянуть что-либо, пока оно не выйдет наружу. Используется в самых разных контекстах, от медицины до бытовых ситуаций.

The dentist had to pull out my tooth. / Стоматологу пришлось достать (вырвать) мой зуб.

He used pliers to pull out the crooked nail. / Он использовал плоскогубцы, чтобы выдрать кривой гвоздь.

I spent the afternoon pulling out weeds in the garden. / Я провел весь день, выдирая сорняки в саду.

tear out — вырвать, изорвать

Означает ‘вырвать’, разрывая при этом материал, к которому что-либо прикреплено (например, бумагу). Часто подразумевает повреждение.

She was so angry that she started to tear out pages from her diary. / Она была так зла, что начала выдирать страницы из своего дневника.

Don't tear out articles from the library magazines! / Не выдирайте статьи из библиотечных журналов!

He wanted to tear out his hair in frustration. / От отчаяния ему хотелось выдрать себе волосы.

pluck — выщипывать, ощипывать, выдергивать

Специфический термин для выдергивания волос, перьев или выщипывания чего-либо. Часто описывает быстрое, резкое движение.

You need to pluck the chicken before you roast it. / Нужно ощипать (выдрать перья) курицу, прежде чем ее запекать.

She plucks her eyebrows to give them a better shape. / Она выщипывает (выдирает) брови, чтобы придать им лучшую форму.

He accidentally plucked a string on his guitar too hard and it snapped. / Он случайно слишком сильно дёрнул (выдрал) струну на гитаре, и она порвалась.

yank out — выдернуть, вырвать, рвануть

Разговорный и более экспрессивный синоним ‘pull out’. Подчеркивает резкость, внезапность и применение силы.

She impatiently yanked out the plug from the socket. / Она нетерпеливо выдрала вилку из розетки.

The boy bravely yanked out his own loose tooth. / Мальчик смело выдрал себе шатающийся зуб.

He yanked the arrow out of his shoulder. / Он выдрал стрелу из своего плеча.

extract — извлечь, добыть, вытащить

Более формальный или технический термин. Часто используется в медицине, науке или для описания извлечения чего-либо с трудом или с помощью специальных инструментов.

The surgeon's job is to extract the bullet. / Задача хирурга — извлечь (выдрать) пулю.

It can be difficult to extract a confession from a suspect. / Бывает сложно вырвать (выдрать) признание у подозреваемого.

They use special machinery to extract minerals from the rock. / Они используют специальное оборудование, чтобы извлекать (выдирать) минералы из породы.

rip out — вырвать с мясом, выломать, выкорчевать

Очень экспрессивный глагол, означающий ‘вырвать с силой’, ‘выломать’. Подразумевает агрессию, скорость и нанесение значительного ущерба.

The burglars ripped out the car stereo. / Грабители выдрали автомобильную магнитолу.

During the renovation, we had to rip out the old plumbing. / Во время ремонта нам пришлось выдрать всю старую сантехнику.

He threatened to rip out the phone line if she called again. / Он пригрозил выдрать телефонный провод, если она еще раз позвонит.

thrash — высечь, отлупить, избить, задать порку

Разговорное слово, означающее ‘сильно избить’, ‘отлупить’, ‘высечь’, как правило, в качестве наказания. Устаревшее в контексте воспитания.

In the past, teachers would sometimes thrash students for misbehavior. / В прошлом учителя иногда могли выдрать учеников за плохое поведение.

His father threatened to thrash him if he broke the window. / Его отец пригрозил выдрать его, если он разобьет окно.

The older boys caught him and gave him a good thrashing. / Старшие мальчишки поймали его и хорошенько выдрали.

flog — пороть, сечь, стегать, бить кнутом

Означает ‘пороть’ или ‘сечь’, обычно с использованием кнута, ремня или розги в качестве официального наказания или проявления жестокости.

Historically, criminals were sometimes flogged in the public square. / Исторически сложилось так, что преступников иногда драли (секли) на городской площади.

The cruel master would flog his servants for the slightest mistake. / Жестокий хозяин мог выдрать (высечь) своих слуг за малейшую ошибку.

Animal rights activists protest against riders who flog their horses. / Зоозащитники протестуют против наездников, которые порют (хлещут) своих лошадей.

whip — хлестать, сечь, пороть, отстегать

Прямое значение — ‘бить кнутом, хлыстом’. Как и ‘thrash’ и ‘flog’, используется в значении наказания.

The charioteer had to whip his horses to make them run faster. / Возничему пришлось хлестать (драть) своих лошадей, чтобы заставить их бежать быстрее.

In old novels, villains often threaten to whip their captives. / В старых романах злодеи часто угрожают выдрать (высечь) своих пленников.

The law forbids anyone to whip a child as a form of discipline. / Закон запрещает кому-либо драть (сечь) ребенка в качестве меры воспитания.

Сообщить об ошибке или дополнить