Вызволить

Варианты перевода

rescue — вызволить, спасти, прийти на помощь

Спасать кого-либо из опасной или трудной ситуации. Слово подчёркивает наличие непосредственной угрозы жизни, здоровью или благополучию.

The firefighter rescued the child from the burning house. / Пожарный вызволил ребёнка из горящего дома.

They launched a lifeboat to rescue the sailors from the sinking ship. / Они спустили шлюпку, чтобы вызволить моряков с тонущего корабля.

He rescued the company from the brink of bankruptcy. / Он вызволил (спас) компанию от неминуемого банкротства.

The dog was rescued from the icy river. / Собаку вызволили из ледяной реки.

free — освободить, отпустить на волю

Освобождать кого-либо из плена, заточения или от каких-либо физических ограничений. Более общее слово, чем ‘rescue’.

The special forces managed to free the hostages. / Спецназу удалось вызволить заложников.

He finally managed to free his arm from the wreckage. / Ему наконец удалось вызволить руку из-под обломков.

Her job is to free wild animals from traps. / Её работа — вызволять диких животных из капканов.

set free — освободить, выпустить на свободу

Синоним глагола ‘free’, который делает акцент на самом действии освобождения. Часто используется в значении ‘выпустить на свободу’.

The prisoners of war were finally set free. / Военнопленных наконец вызволили (освободили).

She opened the cage and set the bird free. / Она открыла клетку и вызволила (выпустила) птицу на волю.

After a long campaign, the activist was set free from prison. / После долгой кампании активиста вызволили из тюрьмы.

deliver — избавить, освободить, спасти

Более формальный или книжный синоним ‘rescue’ или ‘free’. Часто используется с предлогом ‘from’ и может иметь оттенок избавления от чего-то плохого.

The hero delivered the princess from the dragon's castle. / Герой вызволил принцессу из замка дракона.

The army was sent to deliver the city from the siege. / Армию отправили, чтобы вызволить город из осады.

He believed it was his destiny to deliver his people from tyranny. / Он верил, что его судьба — вызволить свой народ из-под гнёта тирании.

save — спасти, выручить, избавить

Очень широкое по значению слово. Используется как синоним ‘rescue’ для спасения от опасности, но также и в более переносном смысле, например, ‘вызволить из неловкой ситуации’.

He saved his friend from a very difficult situation. / Он вызволил своего друга из очень сложной ситуации.

Thank you for saving me from that incredibly boring party! / Спасибо, что вызволил меня с той невероятно скучной вечеринки!

Her quick thinking saved them from being caught. / Её быстрая реакция вызволила (спасла) их от поимки.

The lifeguard saved the child from drowning. / Спасатель вызволил (спас) ребёнка, который тонул.

bail out — выручить, вытащить из беды, спасти (финансово)

Выручать кого-либо из трудного положения, особенно финансового. В неформальной речи может означать любую помощь в беде.

His parents had to bail him out of debt. / Его родителям пришлось выручить его, погасив его долги.

The government provided a loan to bail out the airline. / Правительство предоставило заём, чтобы вызволить (спасти) авиакомпанию.

He's always in some kind of trouble, and I have to bail him out. / Он постоянно попадает в какие-то неприятности, а мне приходится его вызволять.

extricate — выпутать, извлечь, освободить с трудом

С трудом освободить или вывести кого-либо (или себя) из сложной, запутанной или опасной ситуации.

It took hours to extricate the car from the deep mud. / Потребовались часы, чтобы вызволить машину из глубокой грязи.

He was trying to extricate himself from a political scandal. / Он пытался вызволить себя (выпутаться) из политического скандала.

The rescuers had to carefully extricate the driver from the wreckage. / Спасателям пришлось осторожно вызволять водителя из-под обломков.

She finally managed to extricate herself from the awkward conversation. / Ей наконец удалось вызволить себя из неловкого разговора.

release — освободить, выпустить, отпустить

Освобождать, отпускать. Часто подразумевает, что кто-то, удерживавший силой, позволяет уйти. Может использоваться и для физического освобождения от чего-то.

The commandos' mission was to enter the camp and release the prisoners. / Задачей спецназа было проникнуть в лагерь и вызволить пленных.

He struggled to release his foot from the tangled rope. / Он с трудом пытался вызволить ногу из запутавшейся верёвки.

The kidnappers finally released their hostage. / Похитители наконец вызволили (отпустили) своего заложника.

get out — вытащить, помочь выбраться, выручить

Неформальный фразовый глагол. ‘To get someone out’ означает помочь кому-то выбраться, сбежать или покинуть опасное или неприятное место/ситуацию.

The building is on fire! We need to get everyone out! / Здание горит! Нам нужно вызволить всех оттуда!

Don't worry, I'll get you out of this mess. / Не волнуйся, я вызволю (вытащу) тебя из этой передряги.

His friends came up with a plan to get him out of the country. / Его друзья придумали план, как вызволить его из страны.

Сообщить об ошибке или дополнить