Выскользнуть
Варианты перевода
slip out — выскользнуть, ускользнуть, проговориться, незаметно уйти
Физически выскользнуть из чего-то (из рук, из кармана); незаметно уйти, ускользнуть; случайно сказать что-либо, проговориться.
The fish slipped out of my hands. / Рыба выскользнула у меня из рук.
He slipped out of the room when no one was looking. / Он ускользнул из комнаты, пока никто не смотрел.
The secret just slipped out before I could stop myself. / Секрет просто вылетел (вырвался), прежде чем я смог себя остановить.
My keys must have slipped out of my pocket. / Мои ключи, должно быть, выскользнули из кармана.
slip away — ускользнуть, скрыться, незаметно уйти
Незаметно уйти, исчезнуть, особенно чтобы избежать неприятной ситуации или остаться незамеченным.
She managed to slip away from the party early. / Ей удалось пораньше выскользнуть (ускользнуть) с вечеринки.
The suspect slipped away before the police arrived. / Подозреваемый ускользнул до прибытия полиции.
Don't let this opportunity slip away. / Не дай этой возможности ускользнуть (улететь).
He slipped away during the boring speech. / Он выскользнул во время скучной речи.
slip through — проскользнуть, просочиться, ускользнуть
Проскользнуть сквозь что-то (например, щель, преграду); ускользнуть, избежать чего-либо (например, контроля, наказания). Часто используется в выражении ‘slip through one's fingers’ (ускользнуть сквозь пальцы).
The thief slipped through the police cordon. / Вор проскользнул (выскользнул) сквозь полицейское оцепление.
We let a great opportunity slip through our fingers. / Мы упустили прекрасную возможность (позволили ей выскользнуть у нас из рук).
The cat slipped through a gap in the fence. / Кошка выскользнула через дыру в заборе.
slide out — выехать, выкатиться, соскользнуть
Плавно выехать, выскользнуть откуда-либо, двигаясь по гладкой поверхности.
The drawer slid out smoothly. / Ящик плавно выскользнул (выехал).
The book slid out from the bottom of the pile. / Книга выскользнула из-под стопки.
He felt the letter slide out of his pocket. / Он почувствовал, как письмо выскользнуло у него из кармана.
escape — сбежать, спастись, вырваться, ускользнуть
Освободиться, сбежать из-под контроля, плена или чьей-либо хватки.
The bird escaped from its cage. / Птица вырвалась из клетки.
He was lucky to escape from the burning car. / Ему повезло выскользнуть (спастись) из горящей машины.
A gasp of surprise escaped her lips. / С её губ сорвался (выскользнул) удивлённый вздох.
The fish struggled and escaped from his grasp. / Рыба забилась и выскользнула у него из рук.
pop out — выскочить, вылететь, выпрыгнуть
Внезапно и быстро выскочить, вылететь, часто со звуком хлопка. Используется для описания резкого движения.
The cork popped out of the champagne bottle. / Пробка выскочила из бутылки шампанского.
My contact lens just popped out! / Моя контактная линза только что выскочила!
A squirrel popped out from behind the tree. / Белка вылетела (выскочила) из-за дерева.
let slip — проговориться, проболтаться, сболтнуть
Нечаянно проговориться, выдать секрет или информацию, которую не следовало говорить.
He let slip that he was planning to quit his job. / Он обронил (проговорился), что планирует уволиться с работы.
Try not to let slip any details about the surprise party. / Постарайся не проболтаться о деталях вечеринки-сюрприза.
During the conversation, she accidentally let slip the location of the meeting. / Во время разговора она случайно выдала (у неё выскользнуло) место встречи.
blurt out — выпалить, сболтнуть, ляпнуть
Выпалить, сболтнуть, сказать что-то внезапно и не подумав, часто из-за волнения или нервозности. Более резко, чем ‘let slip’.
He blurted out the secret before anyone could stop him. / Он выпалил секрет прежде, чем кто-либо смог его остановить.
'I did it!' he blurted out. / 'Это я сделал!' - выпалил (выскочило у него) он.
In a moment of panic, she blurted out the truth. / В момент паники она выпалила (у неё выскочило) правду.
slip — выскользнуть, ускользнуть, соскользнуть, поскользнуться
Основной глагол, означающий скользить или выскальзывать. Может использоваться как в прямом, так и в переносном смысле. Важно: ‘slip’ также часто означает ‘поскользнуться’ (например, ‘to slip on ice’).
The wet soap slipped from her hand. / Мокрое мыло выскользнуло у неё из руки.
He felt power slipping from his grasp. / Он чувствовал, как власть выскальзывает у него из рук.
A word of apology slipped from his lips. / Слово извинения сорвалось (выскользнуло) с его губ.
slide — соскользнуть, скользить, съехать
Плавно двигаться по поверхности, соскальзывать. Акцент на плавности движения, а не на случайности.
The glass slid off the tray and shattered. / Стакан соскользнул (выскользнул) с подноса и разбился.
He felt the keys slide out of his pocket. / Он почувствовал, как ключи выскользнули у него из кармана.
The phone slid from his lap onto the floor. / Телефон соскользнул (выскользнул) с его колен на пол.
