Голод
Варианты перевода
hunger — голод, желание, жажда (перен.)
Основное и самое общее значение. Обозначает физическое ощущение, потребность в еде. Может также использоваться в переносном смысле (например, ‘hunger for knowledge’ – жажда знаний).
He felt a sharp pang of hunger. / Он почувствовал острый приступ голода.
Poverty and hunger are major global issues. / Бедность и голод являются основными мировыми проблемами.
I ate an apple to satisfy my hunger. / Я съел яблоко, чтобы утолить голод.
Her hunger for success was impressive. / Ее жажда (голод) успеха была впечатляющей.
famine — голод (массовый), голодомор
Обозначает массовый голод на большой территории, вызванный нехваткой продовольствия (например, из-за неурожая, войны или стихийного бедствия). Это более масштабное и трагическое явление, чем личное ощущение голода.
The drought led to a widespread famine in the region. / Засуха привела к повсеместному голоду в регионе.
Millions of people died during the great famine. / Миллионы людей погибли во время великого голода.
International aid was sent to prevent famine. / Была направлена международная помощь, чтобы предотвратить голод.
starvation — голодание, голодная смерть, истощение от голода
Сильная степень голода, приводящая к истощению, страданиям или смерти. Обозначает сам процесс или состояние голодания, часто в экстремальной форме. Более сильное слово, чем ‘hunger’.
The stranded hikers were close to starvation. / Заблудившиеся туристы были на грани смерти от голода.
Starvation is a slow and painful death. / Смерть от голода — медленная и мучительная.
The prisoners of war suffered from starvation and disease. / Военнопленные страдали от голода и болезней.
craving — страстное желание, тяга, жажда (чего-л.)
Сильное, непреодолимое желание чего-либо, не обязательно еды. Когда речь идет о еде, это обычно сильная тяга к конкретному продукту. В русском языке это часто передается как ‘страстно хотеть’, а не просто ‘голод’.
She had a sudden craving for chocolate. / Ей внезапно страстно захотелось шоколада.
My craving for pizza was unbearable. / Мое страстное желание съесть пиццу было невыносимым.
He has a craving for adventure. / У него жажда приключений (сильное желание приключений).
dearth — нехватка, дефицит, недостаток
Означает нехватку, дефицит, недостаток чего-либо. Это слово не связано напрямую с едой или физическим чувством голода, а используется в более общем или переносном смысле. Например, ‘информационный голод’ или ‘кадровый голод’.
There is a dearth of reliable information on this topic. / По этой теме наблюдается нехватка (информационный голод) надежной информации.
The company is suffering from a dearth of skilled engineers. / Компания страдает от нехватки (кадрового голода) квалифицированных инженеров.
Due to the dearth of evidence, the case was dismissed. / Из-за недостатка улик дело было прекращено.
famishment — голодание, сильный голод, изнурение от голода
Очень редкое и устаревшее слово, означающее состояние крайнего голода или истощения. В современном английском языке практически не используется, вместо него говорят ‘starvation’.
The refugees were in a state of famishment. / Беженцы находились в состоянии крайнего истощения от голода.
After days without food, he was weak with famishment. / После нескольких дней без еды он ослаб от голода.
The old tale speaks of a dragon's endless famishment. / Старая сказка говорит о бесконечном голоде дракона.
