Грозить
Варианты перевода
threaten — грозить, угрожать, пригрозить
Наиболее общее и прямое значение: создавать угрозу, говорить о намерении причинить вред или неприятности.
He threatened to call the police. / Он пригрозил, что вызовет полицию.
The strikers are threatening to block all the main roads. / Забастовщики угрожают перекрыть все главные дороги.
They threatened the shopkeeper with a gun. / Они угрожали владельцу магазина пистолетом.
menace — угрожать, представлять угрозу
Более сильное и формальное слово, чем ‘threaten’. Означает представлять серьезную опасность или создавать атмосферу угрозы. Часто используется по отношению к абстрактным понятиям или стилю поведения.
Drunk drivers menace everyone on the road. / Пьяные водители угрожают всем на дороге.
The approaching storm menaced the coastal town. / Приближающийся шторм грозил прибрежному городу.
His tone was full of menace. / Его тон был полон угрозы.
impend — надвигаться, грозить, быть неминуемым
Формальное слово, означающее, что что-то (обычно неприятное) вот-вот произойдет, нависнет. Используется для обозначения неминуемой угрозы.
They were all filled with a sense of impending doom. / Их всех охватило чувство надвигающейся гибели.
A crisis is impending. / Грозит кризис.
With the deadline impending, the team worked around the clock. / Поскольку крайний срок был уже на носу, команда работала круглосуточно.
loom — нависать, маячить, надвигаться
Описывает большую, неясную и часто пугающую угрозу, которая появляется на горизонте или кажется неизбежной. Создает образ чего-то нависающего.
An economic crisis is looming on the horizon. / Экономический кризис уже не за горами.
The mountains loomed in the mist. / Горы смутно виднелись (нависали) в тумане.
The threat of war loomed over the country. / Угроза войны нависла над страной.
pose a threat — представлять угрозу, создавать угрозу
Фразовый перевод, означающий ‘представлять угрозу’. Часто используется в официальном или новостном контексте.
Pollution poses a threat to the fragile ecosystem. / Загрязнение представляет угрозу для хрупкой экосистемы.
This new law poses a threat to our freedom. / Этот новый закон грозит нашей свободе.
The escaped prisoner poses a serious threat to the public. / Сбежавший заключенный представляет серьезную угрозу для общества.
brandish — размахивать, потрясать (оружием)
Означает размахивать чем-либо (обычно оружием) угрожающим образом. Узкое значение, связанное с физическим действием.
He brandished a knife at them. / Он угрожал им ножом (букв.: размахивал ножом).
The man was shouting and brandishing a stick. / Мужчина кричал и размахивал палкой.
She brandished the letter in his face. / Она потрясала письмом у него перед лицом.
shake one's fist at — грозить кулаком
Идиоматическое выражение, описывающее конкретный жест - грозить кому-либо кулаком в знак гнева или угрозы.
The old man shook his fist at the noisy children. / Старик погрозил кулаком шумным детям.
He got out of his car and shook his fist at the other driver. / Он вышел из машины и погрозил кулаком другому водителю.
She stood on the balcony, shaking her fist at the departing train. / Она стояла на балконе, грозя кулаком отходящему поезду.
jeopardize — ставить под угрозу, подвергать опасности
Подвергать опасности, ставить под угрозу что-либо ценное (карьеру, шансы, безопасность). Описывает последствие, к которому может привести угроза.
This mistake could jeopardize his career. / Эта ошибка может поставить под угрозу его карьеру.
He would never do anything to jeopardize his family's safety. / Он бы никогда не сделал ничего, что могло бы угрожать безопасности его семьи.
A failure to negotiate could jeopardize the peace process. / Неспособность договориться может поставить под угрозу мирный процесс.
endanger — подвергать опасности, ставить под угрозу
Очень близко по значению к ‘jeopardize’, но чаще используется, когда речь идет о физической опасности для жизни или здоровья.
Smoking during pregnancy endangers your baby's life. / Курение во время беременности ставит под угрозу жизнь вашего ребенка.
The reckless driver endangered the lives of other motorists. / Лихач подверг опасности жизни других водителей.
New factories could endanger the region's wildlife. / Новые заводы могут поставить под угрозу дикую природу региона.
hang over — нависать, висеть (об угрозе)
Фразовый глагол, означающий, что угроза или неприятное чувство постоянно присутствует, ‘висит’ над кем-то или чем-то.
The threat of unemployment is hanging over thousands of workers. / Угроза безработицы нависла над тысячами рабочих.
A sense of doom hung over the city. / Чувство обреченности нависло над городом.
This question has been hanging over us for months. / Этот вопрос висит над нами уже несколько месяцев.
