Даль

Варианты перевода

distance — даль, расстояние, удалённость

Основное и наиболее общее значение, обозначающее физическое расстояние или удалённость в пространстве. Часто используется с предлогом ‘in the’.

We could see a ship in the distance. / Вдали мы видели корабль.

The sound of thunder came from a great distance. / Грохот грома доносился издалека.

What is the distance between Moscow and St. Petersburg? / Какое расстояние между Москвой и Санкт-Петербургом?

expanse — простор, ширь, пространство

Используется для описания широкого, открытого и бескрайнего пространства, например, моря, неба или степи. Подчеркивает простор и масштаб.

He gazed at the vast expanse of the desert. / Он смотрел на бескрайние просторы (пространство) пустыни.

The boat sailed into the blue expanse of the ocean. / Лодка уплыла в синюю даль океана.

From the airplane, I saw a green expanse of forests below. / Из самолета я увидел внизу зелёную даль лесов.

vista — вид, перспектива, панорама

Обозначает красивый, живописный вид, открывающийся с определённой точки, часто в длину. Например, вид на горы, долину или аллею.

The window offered a stunning vista of the mountains. / Из окна открывалась потрясающая горная даль (вид).

We stopped to admire the beautiful vista of the valley. / Мы остановились, чтобы полюбоваться прекрасной далью (видом) долины.

The long, straight road created a mesmerizing vista. / Длинная прямая дорога создавала завораживающую даль (перспективу).

offing — морская даль, открытое море

Более редкое слово, используемое в морском контексте. Означает часть моря, видимую с берега, которая находится далеко, у самого горизонта.

A few ships were visible in the offing. / В морской дали виднелось несколько кораблей.

The storm was brewing in the offing. / В морской дали (на горизонте) назревал шторм.

He scanned the offing for any sign of land. / Он всматривался в морскую даль в поисках признаков земли.

remoteness — удалённость, отдалённость, глушь

Это слово обозначает не столько сам вид, сколько свойство или качество удалённости, изолированности от цивилизации или других мест.

He was captivated by the remoteness of the Siberian taiga. / Его очаровала даль (удалённость) сибирской тайги.

The remoteness of the village made life difficult in winter. / Даль (отдалённость) деревни затрудняла жизнь зимой.

Despite its remoteness, the island is a popular tourist destination. / Несмотря на свою даль (удалённость), остров является популярным туристическим направлением.

Сообщить об ошибке или дополнить