Завалиться
Варианты перевода
collapse — завалиться, обрушиться, рухнуть
Описывает внезапное и полное разрушение структуры, здания или системы. Часто подразумевает, что что-то сложилось внутрь себя под собственным весом или из-за внешнего давления.
The old barn finally collapsed under the weight of the snow. / Старый сарай наконец свалился (рухнул) под тяжестью снега.
The bridge collapsed during the earthquake. / Мост обрушился (упал) во время землетрясения.
Without proper support, the roof might collapse. / Без должной опоры крыша может завалиться.
fall down — упасть, свалиться
Общий термин для падения на землю, часто используется для людей, деревьев или других вертикальных объектов. Описывает само действие падения.
The old tree fell down in the storm. / Старое дерево завалилось во время шторма.
He tripped on a stone and fell down. / Он споткнулся о камень и завалился (упал).
The fence is so old it's about to fall down. / Забор такой старый, что вот-вот завалится.
fall over — опрокинуться, свалиться
Похоже на ‘fall down’, но часто подразумевает потерю равновесия и падение из вертикального положения на бок. Часто используется для объектов, которые могут стоять сами по себе (стул, ваза, человек).
The stack of books was so high that it fell over. / Стопка книг была такой высокой, что завалилась.
Be careful not to fall over the cable. / Осторожно, не завались (не споткнись) о кабель.
My little brother is just learning to walk, so he falls over a lot. / Мой младший брат только учится ходить, поэтому он часто заваливается (падает).
keel over — свалиться без чувств, упасть замертво
Используется, когда кто-то или что-то внезапно падает, часто из-за болезни, шока или слабости. Очень похоже на ‘завалиться на бок’, особенно когда речь идет о человеке, который теряет сознание.
He suddenly clutched his chest and keeled over. / Он внезапно схватился за грудь и замертво свалился.
It was so hot in the room that one of the guards keeled over. / В комнате было так жарко, что один из охранников завалился (потерял сознание).
After running the marathon, she felt dizzy and almost keeled over. / Пробежав марафон, она почувствовала головокружение и чуть не завалилась.
topple over — опрокинуться, свалиться
Описывает падение высокого и неустойчивого объекта. Подчеркивает потерю равновесия сверху вниз.
The strong wind made the tall sculpture topple over. / Из-за сильного ветра высокая скульптура завалилась.
The toddler tried to build a tower of blocks, but it kept toppling over. / Малыш пытался построить башню из кубиков, но она постоянно заваливалась.
He piled the boxes too high, and they toppled over. / Он сложил коробки слишком высоко, и они завалились.
lean — накрениться, наклониться
Описывает наклон или отклонение от вертикального положения, но не полное падение. Объект ‘заваливается’, но все еще стоит, опираясь на что-то или просто находясь под углом.
The old fence is leaning to one side. / Старый забор косится на один бок.
After the earthquake, the tower was leaning dangerously. / После землетрясения башня опасно завалилась (накренилась).
Don't lean against that wall, it's not stable. / Не прислоняйся к той стене, она заваливается (нестабильна).
be snowed under — быть заваленным (работой)
(Разговорное, идиома) Быть перегруженным работой или делами, быть ‘заваленным’ задачами до такой степени, что трудно справиться.
I'm completely snowed under with work at the moment. / Я сейчас полностью завалился работой.
She can't join us, she's snowed under with exam preparation. / Она не может к нам присоединиться, она завалилась подготовкой к экзаменам.
Every December, accountants are snowed under with end-of-year reports. / Каждый декабрь бухгалтеры заваливаются годовыми отчетами.
be swamped — быть по уши в делах, быть заваленным
(Разговорное) Аналог ‘be snowed under’. Означает быть ‘поглощенным’ или ‘затопленным’ огромным количеством работы или задач.
I'm swamped with emails this morning. / Сегодня утром я просто завалился письмами.
We are swamped with orders before the holidays. / Перед праздниками мы завалились заказами.
He's too swamped to take on any new projects. / Он слишком завалился (загружен), чтобы браться за новые проекты.
fail — провалить, не сдать
Не сдать экзамен, не справиться с испытанием, получить неудовлетворительную оценку.
I'm so worried I'm going to fail my history exam. / Я так боюсь, что завалюсь на экзамене по истории.
He failed his driving test three times. / Он трижды завалился на экзамене по вождению.
If you don't study, you'll definitely fail the course. / Если не будешь учиться, ты точно завалишься на этом курсе.
flunk — провалить, засыпаться
(Разговорное, американский английский) Более неформальный синоним ‘fail’. Означает полностью провалить экзамен или предмет.
I studied all night, but I still flunked the physics test. / Я учил всю ночь, но все равно завалился на тесте по физике.
She flunked chemistry last semester. / Она завалилась по химии в прошлом семестре.
If I flunk one more exam, my parents will be furious. / Если я завалюсь еще на одном экзамене, мои родители будут в ярости.
drop by — заскочить, заглянуть
(Разговорное) Неофициально зайти к кому-то в гости без предварительной договоренности, обычно на короткое время. ‘Поп ин’ (pop in) — очень близкий синоним.
I might drop by your place on my way home. / Может, я завалюсь к тебе по дороге домой.
Feel free to drop by anytime for a cup of coffee. / Не стесняйся, заваливайся в любое время на чашку кофе.
My friend dropped by unexpectedly yesterday. / Вчера ко мне неожиданно завалился друг.
pop in — заскочить, заглянуть
(Разговорное, британский английский) Очень неформальный способ сказать ‘зайти в гости’, ‘заглянуть’. Подразумевает короткий и спонтанный визит.
I'll pop in for a minute to say hello. / Я завалюсь (заскочу) на минутку поздороваться.
She popped in to see if we were okay. / Она закинулась (заскочила) проверить, всё ли у нас в порядке.
Why don't you pop in after work? / Почему бы тебе не завалиться ко мне после работы?
