Завершать
Варианты перевода
complete — завершать, завершить, выполнить, закончить, заполнить (форму)
Означает довести что-либо до конца, сделав все необходимые части или действия. Часто используется для задач, проектов, форм, курсов. Указывает на полноту и целостность.
You must complete the form before the deadline. / Вы должны заполнить (завершить) эту форму до крайнего срока.
She hopes to complete her degree next year. / Она надеется завершить свое обучение в следующем году.
The construction of the new bridge is now complete. / Строительство нового моста теперь окончено (завершено).
finish — закончить, завершить, доделать
Наиболее общее слово, означающее прекращение действия или процесса, потому что он дошел до своего естественного конца. Часто взаимозаменяемо с ‘complete’, но может также означать просто прекращение чего-либо.
I will finish my homework after dinner. / Я закончу (завершу) свою домашнюю работу после ужина.
Have you finished reading that book yet? / Ты уже закончил читать ту книгу?
Let's finish the meeting, it's getting late. / Давайте завершать встречу, уже поздно.
He finished the race in first place. / Он завершил гонку на первом месте.
conclude — завершать, заключать, подводить итог, делать вывод
Более формальный синоним ‘finish’ или ‘end’. Часто используется в контексте официальных мероприятий, переговоров, докладов или логических выводов. Подразумевает формальное или логическое завершение.
The speaker will conclude his presentation with a summary. / Докладчик завершит свое выступление подведением итогов.
They concluded the negotiations with a new agreement. / Они завершили переговоры новым соглашением.
From the evidence, we can conclude that he is guilty. / На основании улик мы можем заключить (сделать вывод), что он виновен.
end — заканчивать, завершать, прекращать, положить конец
Означает прекращение или доведение до точки прекращения. Может использоваться как для действий, которые мы контролируем, так и для ситуаций, которые заканчиваются сами по себе. Часто имеет более резкий оттенок, чем ‘finish’.
The company decided to end its partnership with the supplier. / Компания решила прекратить (завершить) свое партнерство с поставщиком.
The film ends with a dramatic twist. / Фильм завершается драматическим поворотом.
It's time to end this pointless argument. / Пора завершить этот бессмысленный спор.
finalize — окончательно утверждать, завершать согласование, дорабатывать
Означает придать чему-либо окончательную форму, утвердить последние детали. Используется для планов, документов, соглашений, когда основные работы уже сделаны и нужно лишь утвердить финальную версию.
We need to finalize the details of the contract by Friday. / Нам нужно окончательно согласовать (завершить согласование) детали контракта к пятнице.
Let's finalize the guest list for the wedding. / Давайте окончательно утвердим (завершим составление) список гостей на свадьбу.
The travel plans have been finalized. / Планы на поездку были окончательно утверждены (завершены).
wrap up — завершать, закругляться, подводить итоги
Неформальный, разговорный перевод ‘finish’ или ‘conclude’. Часто используется в деловом и повседневном общении, когда речь идет о завершении встречи, проекта или какой-либо деятельности.
Let's wrap up this meeting in the next 10 minutes. / Давайте завершим эту встречу в ближайшие 10 минут.
She needs to wrap up the project before her vacation. / Ей нужно завершить проект до своего отпуска.
Okay everyone, it's time to wrap things up and go home. / Так, всем пора закругляться (завершать дела) и идти домой.
round off — завершать, заканчивать (приятным образом)
Означает завершить что-либо приятным или подходящим образом. Часто используется, когда речь идет о событии, дне или приеме пищи, которое завершается чем-то особенным.
We rounded off the meal with a delicious dessert. / Мы завершили трапезу вкусным десертом.
A tour of the old city will round off their visit. / Экскурсия по старому городу завершит их визит.
He rounded off his career with a final victory. / Он завершил свою карьеру последней победой.
accomplish — выполнять, достигать, совершать, успешно завершать
Означает успешно завершить что-либо, особенно то, что требовало усилий, мастерства или было трудным. Акцент на достижении цели.
We have accomplished all our goals for this year. / Мы осуществили (достигли) все наши цели на этот год.
It's amazing what you can accomplish when you work together. / Удивительно, чего можно достичь (что можно завершить), когда вы работаете вместе.
The mission was accomplished without any losses. / Миссия была совершена (выполнена) без потерь.
terminate — прекращать, расторгать, прерывать, аннулировать
Очень формальное и часто официальное слово, означающее прекратить что-либо, положить конец. Часто используется в юридическом, техническом или деловом контексте (например, контракт, услуга, процесс).
The company decided to terminate the contract. / Компания решила остановить действие контракта (расторгнуть контракт).
This bus service will be terminated next month. / Движение этого автобусного маршрута будет прекращено (закончено) в следующем месяце.
Press 'Escape' to terminate the process. / Нажмите 'Escape', чтобы прервать (завершить) процесс.
carry out — выполнять, осуществлять, проводить
Фразовый глагол, означающий выполнить или завершить задачу, приказ, план или обещание. Акцент на исполнении чего-либо, что было запланировано или поручено.
The scientists will carry out a series of experiments. / Ученые проведут (выполнят) серию экспериментов.
It is the soldier's duty to carry out orders. / Долг солдата — выполнять (доводить до конца) приказы.
The plan was difficult, but they carried it out successfully. / План был сложным, но они успешно его осуществили (завершили).
bring to a conclusion — завершать, подводить к концу, доводить до конца
Идиоматическое выражение, синонимичное ‘conclude’. Является более формальным и многословным способом сказать ‘завершить’, часто используется в письменной и официальной речи.
After weeks of discussion, we finally brought the matter to a conclusion. / После нескольких недель обсуждения мы наконец завершили это дело.
The chairman brought the long meeting to a conclusion. / Председатель завершил долгое совещание.
It is time to bring this investigation to a conclusion. / Пришло время завершить это расследование.
