Завершаться
Варианты перевода
end — завершаться, заканчиваться, кончаться, подходить к концу
Нейтральное и наиболее общее слово. Используется для описания окончания событий, периодов времени, историй, отношений и т.д. Может употребляться как для запланированного, так и для естественного завершения.
The school year ends in June. / Учебный год заканчивается в июне.
how does the story end? / чем кончается рассказ?
The Cold War ended in 1991. / Холодная война завершилась в 1991 году.
The performance will end with a song. / Выступление завершится песней.
finish — заканчиваться, финишировать
Похож на ‘end’, но часто подразумевает выполнение всех необходимых частей задачи или процесса. Часто используется для соревнований, работы, учебы или какого-либо занятия.
The race will finish near the main square. / Гонка завершится у главной площади.
The construction is expected to finish next year. / Ожидается, что строительство закончится в следующем году.
What time does the concert finish? / Во сколько кончится концерт?
conclude — заканчиваться, подводить итог
Более формальный перевод ‘end’ или ‘finish’. Часто используется в официальном, деловом или академическом контексте для встреч, переговоров, докладов, официальных мероприятий.
The conference will conclude with a gala dinner. / Конференция завершится гала-ужином.
The investigation concluded that the fire was accidental. / Расследование завершилось выводом о том, что пожар был случайным.
The talks concluded without an agreement. / Переговоры завершились без соглашения.
be completed — быть завершенным, быть выполненным, заканчиваться
Подчеркивает, что проект, задача или процесс были полностью выполнены или доведены до конца. Часто используется для строительства, формальных процедур, заданий.
The construction of the new bridge is scheduled to be completed next month. / Строительство нового моста должно завершиться в следующем месяце.
The transaction will be completed once the payment is confirmed. / Сделка завершится, как только платеж будет подтвержден.
Phase one of the project has been successfully completed. / Первый этап проекта был успешно завершен.
terminate — прекращаться, расторгаться, заканчиваться
Очень формальное слово, означающее прекратить, часто по решению одной из сторон или из-за внешних обстоятельств. Используется для контрактов, услуг, формальных соглашений.
The contract will terminate automatically at the end of the year. / Действие контракта завершится (прекратится) автоматически в конце года.
This agreement may be terminated by either party. / Данное соглашение может быть расторгнуто (его действие может быть завершено) любой из сторон.
The bus service to the village was terminated last year. / Автобусное сообщение с деревней было прекращено (завершено) в прошлом году.
draw to a close — подходить к концу, близиться к завершению
Идиоматическое выражение, означающее ‘подходить к концу’. Описывает процесс постепенного завершения. Имеет слегка формальный или литературный оттенок.
As the summer was drawing to a close, we decided to have one last picnic. / Поскольку лето подходило к концу (завершалось), мы решили устроить последний пикник.
The meeting was finally drawing to a close. / Собрание наконец-то подходило к концу (завершалось).
Her long and distinguished career is drawing to a close. / Ее долгая и выдающаяся карьера завершается.
be over — закончиться, пройти, ми-новать
Очень распространенное, неформальное выражение. Указывает на то, что событие, период или ситуация уже закончились.
The storm is over now, you can go outside. / Шторм завершился (закончился), можешь выходить на улицу.
I'll be glad when the exams are over. / Я буду рад, когда экзамены прекратятся (закончатся).
Their relationship has been over for months. / Их отношения завершились (закончились) несколько месяцев назад.
come to an end — подходить к концу, заканчиваться, прекращаться
Идиоматическое выражение, схожее с ‘draw to a close’. Описывает процесс завершения чего-либо, часто естественного.
The era of cheap oil has come to an end. / Эпоха дешевой нефти закончилась.
The holiday came to an end all too quickly. / Отпуск завершился слишком быстро.
Eventually, his long reign came to an end. / В конце концов, его долгое правление завершилось.
wind up — закругляться, завершать, заканчивать
Неформальный фразовый глагол. Означает ‘завершать’ или ‘заканчивать’, часто используется для описания завершения собраний, мероприятий или дел.
The party wound up at 3 a.m. / Вечеринка завершилась в 3 часа ночи.
The meeting wound up around midnight. / Собрание завершилось около полуночи.
I think we should wind things up now. / Думаю, нам пора закругляться (завершать дела).
wrap up — закругляться, завершать, подводить итоги
Неформальный фразовый глагол, синоним ‘wind up’. Часто подразумевает подведение итогов и завершение последних деталей.
The negotiations are expected to wrap up this week. / Ожидается, что переговоры завершатся на этой неделе.
Okay everyone, let's wrap up. / Хорошо, все, давайте завершать (закругляться).
The conference wrapped up on Friday. / Конференция завершилась в пятницу.
expire — истекать, заканчиваться (о сроке)
Специфическое слово, означающее ‘истекать’ (о сроке действия). Используется для документов, виз, подписок, продуктов питания и т.д.
My passport expires next month. / Срок действия моего паспорта заканчивается в следующем месяце.
The special offer expires at the end of the week. / Срок действия специального предложения завершается (истекает) в конце недели.
The milk has expired, don't drink it. / Срок годности молока истек (завершился), не пей его.
cease — прекращаться, останавливаться, переставать
Формальное слово, означающее ‘прекращаться’. Часто используется, чтобы описать остановку какого-либо действия или процесса, который мог бы продолжаться.
The company ceased trading in June. / Компания прекратила (завершила) свою деятельность в июне.
The rain ceased and the sun came out. / Дождь прекратился, и выглянуло солнце.
By the end of the century, the practice had largely ceased. / К концу века эта практика в основном прекратилась (завершилась).
