Завещать

Варианты перевода

bequeath — завещать, оставлять в наследство, отписывать (имущество)

Формальный, книжный глагол. В основном используется для обозначения движимого имущества (personal property), такого как деньги, акции, личные вещи, коллекции. В строгом юридическом смысле противопоставляется глаголу ‘devise’, который относится к недвижимости.

He bequeathed his entire art collection to the museum. / Он оставил (завещал) всю свою коллекцию картин музею.

She bequeathed a substantial sum of money to each of her grandchildren. / Она завещала значительную сумму денег каждому из своих внуков.

In his will, he bequeathed his library of rare books to the university. / В своём завещании он оставил свою библиотеку редких книг университету.

will — оставлять по завещанию

Более современный и распространенный глагол, чем ‘bequeath’, но все еще имеющий формальный оттенок. Может использоваться как для движимого, так и для недвижимого имущества. Часто встречается в юридических документах и при обсуждении завещаний.

She willed her house to her youngest daughter. / Она завещала свой дом младшей дочери.

He willed his company shares to his business partner. / Он завещал свои акции компании своему деловому партнеру.

My grandfather willed me his old pocket watch. / Мой дедушка завещал мне свои старые карманные часы.

They willed most of their fortune to charity. / Они завещали большую часть своего состояния на благотворительность.

leave — оставлять, оставлять в наследство

Самый употребительный и стилистически нейтральный глагол в повседневной речи. Используется для любого вида имущества (движимого и недвижимого). Часто требует уточнения, что действие происходит по завещанию (например, ‘in his will’).

My uncle left me his car in his will. / Мой дядя оставил (завещал) мне свою машину в завещании.

She left all her property to her children. / Она оставила (завещала) всё своё имущество своим детям.

He didn't leave his estranged son a single penny. / Он не оставил (не завещал) своему сыну, с которым не общался, ни единого пенни.

What did your grandmother leave you? / Что тебе оставила (завещала) твоя бабушка?

devise — завещать недвижимость, отписывать (недвижимость)

Специализированный юридический термин, который означает ‘завещать недвижимое имущество’ (real estate), то есть землю, дома, здания. Вне юридического контекста практически не используется.

He devised his lands to his eldest son. / Он завещал свои земли своему старшему сыну.

The estate was devised to a distant relative. / Поместье было завещано дальнему родственнику.

In her last will and testament, she devised her cottage to her sister. / В своем последнем завещании она завещала свой коттедж сестре.

remember — упомянуть в завещании, не забыть в завещании, отписать что-либо

Используется в разговорной речи в конструкции ‘to remember someone in one's will’ (букв. «вспомнить кого-то в завещании»). Означает ‘упомянуть в завещании’, ‘не забыть’, «что-то оставить». Часто подразумевает не главный актив, а скорее подарок на память или жест доброй воли.

He remembered all of his loyal employees in his will. / Он не забыл (упомянул) всех своих верных сотрудников в завещании.

It was kind of your grandfather to remember you. / Было очень мило со стороны твоего дедушки, что он не забыл тебя в завещании.

She was hurt that her aunt hadn't remembered her in the will. / Ей было обидно, что тётя не упомянула её в завещании.

Сообщить об ошибке или дополнить