Задаток

Варианты перевода

down payment — задаток, первоначальный взнос

Первоначальный взнос при покупке чего-либо в рассрочку или в кредит, обычно крупной вещи, такой как дом или автомобиль. Эта сумма вычитается из общей стоимости.

We made a 20% down payment on our new house. / Мы внесли 20% первоначальный взнос за наш новый дом.

Saving enough money for a down payment is the biggest hurdle for first-time homebuyers. / Накопить достаточно денег на первоначальный взнос — самое большое препятствие для тех, кто покупает жильё впервые.

You can get a car loan with a lower down payment, but your monthly payments will be higher. / Вы можете получить автокредит с меньшим первоначальным взносом, но ваши ежемесячные платежи будут выше.

deposit — залог, депозит

Сумма денег, которую вносят для обеспечения выполнения обязательств или в качестве гарантии. Часто используется при аренде жилья или бронировании услуг. Депозит обычно возвращается, если все условия договора выполнены.

The landlord requires a security deposit equivalent to one month's rent. / Арендодатель требует залог в размере месячной арендной платы.

We had to pay a £100 deposit to book the hotel room. / Нам пришлось заплатить 100 фунтов задатка, чтобы забронировать номер в отеле.

If you cancel your reservation less than 24 hours in advance, you will lose your deposit. / Если вы отмените бронирование менее чем за 24 часа, вы потеряете свой задаток.

You'll get your deposit back when you return the rented equipment in good condition. / Вы получите свой залог обратно, когда вернёте арендованное оборудование в хорошем состоянии.

advance payment — авансовый платёж, предоплата

Платёж, совершаемый до того, как товары были доставлены или услуги были оказаны. Этот термин является более формальным, чем ‘advance’.

The contractor requires a 50% advance payment before starting the renovation. / Подрядчик требует 50% предоплату перед началом ремонта.

Full advance payment is required for all custom orders. / Для всех индивидуальных заказов требуется полная предоплата.

We received an advance payment from the client, so we can now purchase the necessary materials. / Мы получили авансовый платёж от клиента, так что теперь можем закупить необходимые материалы.

prepayment — предоплата, досрочный платёж

Оплата товаров или услуг до их получения. Часто используется взаимозаменяемо с ‘advance payment’, но может также означать досрочное погашение долга или кредита.

A prepayment is needed to secure your booking. / Для гарантии вашего бронирования необходима предоплата.

The supplier offers a discount for prepayment. / Поставщик предлагает скидку за предоплату.

Some mortgages have penalties for prepayment if you decide to pay off your loan early. / Некоторые ипотечные кредиты предусматривают штрафы за досрочное погашение, если вы решите выплатить свой кредит раньше срока.

earnest money — задаток (при сделках с недвижимостью), гарантийный взнос

Форма залога (задатка) при сделках с недвижимостью, демонстрирующая серьезность намерений покупателя. Эти деньги передаются продавцу или третьему лицу и засчитываются в счет первоначального взноса при закрытии сделки.

The buyer submitted an offer along with $5,000 in earnest money. / Покупатель подал предложение вместе с задатком в размере 5000 долларов.

If the buyer backs out of the deal for no valid reason, they may forfeit their earnest money. / Если покупатель откажется от сделки без уважительной причины, он может лишиться своего задатка.

The earnest money is held in an escrow account until the closing date. / Задаток хранится на специальном эскроу-счёте до даты закрытия сделки.

retainer — аванс, гонорар (авансовый)

Авансовый платёж, который вносится для резервирования услуг специалиста, чаще всего юриста, консультанта или фрилансера. Это обеспечивает доступность специалиста в течение определённого периода.

We have a lawyer on a monthly retainer to handle all our legal issues. / Мы платим юристу ежемесячный гонорар (аванс), чтобы он занимался всеми нашими юридическими вопросами.

The graphic designer asked for a $500 retainer before starting the project. / Графический дизайнер попросил аванс в размере 500 долларов перед началом работы над проектом.

A retainer fee does not always cover the full cost of the services. / Авансовый гонорар не всегда покрывает полную стоимость услуг.

advance — аванс

Часть оплаты, выдаваемая вперед; аванс. Это слово имеет широкое значение и может использоваться как в формальных, так и в неформальных ситуациях.

The publisher gave the author a generous advance on his next novel. / Издатль выплатил автору щедрый аванс за его следующий роман.

Can I get a small advance on my salary? / Могу я получить небольшой аванс в счёт зарплаты?

The builder needs an advance to buy materials for the job. / Строителю нужен аванс, чтобы купить материалы для работы.

Сообщить об ошибке или дополнить