Задохнуться

Варианты перевода

choke — задохнуться, подавиться, задыхаться (от предмета в горле)

Означает ‘задыхаться’ из-за того, что что-то физически застряло в горле и мешает дыханию (например, еда).

He started to choke on a fish bone. / Он начал задыхаться (давиться) рыбьей костью.

Cut the grapes in half so the baby doesn't choke. / Разрежь виноград пополам, чтобы ребёнок не задохнулся (не подавился).

The smoke was so thick I thought I would choke. / Дым был таким густым, что я думал, что задохнусь.

suffocate — задыхаться, испытывать удушье

Общий термин для обозначения удушья от недостатка кислорода в окружающей среде. Причина может быть любой: закрытое пространство, недостаток воздуха, вредные газы.

They were trapped in the mine and began to suffocate. / Они оказались в ловушке в шахте и начали задыхаться.

The room was so crowded that I felt like I was suffocating. / В комнате было так многолюдно, что я чувствовал, будто задыхаюсь.

He nearly suffocated when he was buried under the snow. / Он чуть не задохнулся, когда его завалило снегом.

I'm suffocating in this town; I need to move. / Я задыхаюсь в этом городе, мне нужно переехать (переносный смысл).

stifle — задыхаться (в духоте), подавлять, душить (перен.)

Часто используется для описания ощущения духоты в непроветриваемом помещении. Также широко используется в переносном смысле: ‘задыхаться’ от правил, ограничений, отсутствия развития.

It's stifling in here, can you open a window? / Здесь невыносимо душно (жарко), можешь открыть окно?

She felt stifled by the rigid rules of the school. / Она чувствовала, что задыхается от строгих правил школы.

The heat was stifling and it was hard to breathe. / Жара была удушающей, и было трудно дышать.

asphyxiate — умереть от асфиксии, вызывать удушье

Формальный, медицинский или научный термин, означающий ‘умереть от удушья’ из-за прекращения поступления кислорода в организм. В повседневной речи используется крайне редко.

The coroner's report stated that the victim had been asphyxiated. / В отчёте коронера говорилось, что жертва задохнулась (умерла от асфиксии).

Leaking gas can cause people to asphyxiate in their sleep. / Утечка газа может привести к тому, что люди задохнутся во сне.

Asphyxiation is a serious risk for firefighters. / Асфиксия (удушье) — это серьезный риск для пожарных.

be out of breath — запыхаться, перевести дух, тяжело дышать

Описывает состояние, когда человек тяжело дышит и ему не хватает воздуха после интенсивной физической нагрузки (бега, подъема по лестнице). Соответствует русскому ‘запыхаться’.

I'm a little out of breath after running for the bus. / Я немного запыхался (задохнулся), пока бежал за автобусом.

He was out of breath from climbing the stairs. / Он запыхался (задыхался), поднимаясь по лестнице.

Let me sit down for a moment, I'm out of breath. / Дай мне присесть на минутку, я запыхался.

smother — душить (накрыв чем-либо), задушить

Означает ‘душить’, перекрывая доступ воздуха чем-то внешним, например, подушкой, одеялом или рукой. Часто подразумевает насильственное действие.

He was found guilty of attempting to smother his victim with a pillow. / Его признали виновным в попытке задушить жертву подушкой.

Be careful not to smother the baby with too many blankets. / Будь осторожен, не накрой ребёнка слишком большим количеством одеял, он может задохнуться.

She smothered him with kisses. / Она 'задушила' его поцелуями (переносный смысл).

Сообщить об ошибке или дополнить