Заклятие
Варианты перевода
spell — заклятие, заклинание, чары
Самый общий и нейтральный термин. Обозначает любую магическую формулу или набор слов, предназначенных для создания магического эффекта, как доброго, так и злого.
The wizard cast a powerful spell to protect the village. / Волшебник наложил мощное заклятие, чтобы защитить деревню.
She tried to break the sleeping spell with a kiss. / Она пыталась разрушить сонное заклятие поцелуем.
He learned the spell from an ancient book of magic. / Он выучил это заклятие из древней книги магии.
A simple spelling mistake can ruin the whole spell. / Простая орфографическая ошибка может испортить всё заклятие.
curse — проклятие
Заклятие, имеющее злой, вредоносный умысел. Используется, чтобы причинить кому-либо вред, неудачу или страдания. Более точный перевод — ‘проклятие’, но часто взаимозаменяемо с ‘заклятием’ в негативном контексте.
The witch put a curse on the royal family. / Ведьма наложила проклятие на королевскую семью.
He believed his bad luck was the result of an ancient curse. / Он верил, что его неудачи были результатом древнего заклятия.
They sought a way to lift the terrible curse. / Они искали способ снять это ужасное заклятие.
The treasure was protected by a deadly curse. / Сокровище было защищено смертельным проклятием.
hex — порча, сглаз, проклятие
Синоним слова ‘curse’, особенно распространённый в американском английском. Обозначает злое заклятие, сглаз или порчу, наложенную на кого-либо.
She was afraid that her rival had put a hex on her. / Она боялась, что её соперница наложила на неё заклятие (порчу).
The old woman was known for her ability to cast a hex. / Старуха была известна своей способностью накладывать сглаз/заклятия.
He paid a shaman to remove the hex. / Он заплатил шаману, чтобы тот снял заклятие.
incantation — заклинание, магическая формула
Более формальный или книжный термин, который подчёркивает произносимые слова заклятия. Обозначает ритуальное пение или произнесение магической формулы.
The sorcerer began to chant a strange incantation. / Колдун начал нараспев произносить странное заклинание.
The ritual required a long and complex incantation. / Ритуал требовал долгого и сложного заклинания.
She muttered an incantation under her breath to ward off evil spirits. / Она пробормотала себе под нос заклятие, чтобы отогнать злых духов.
charm — чары, заговор, оберег
Заклятие, как правило, положительного или защитного характера. Используется для привлечения удачи, любви или для защиты от зла. Часто слово ‘charm’ также означает амулет или талисман.
She recited a good luck charm before the exam. / Она произнесла заклятие на удачу перед экзаменом.
The fairy godmother used a charm to turn the pumpkin into a carriage. / Крёстная фея использовала заклинание (чары), чтобы превратить тыкву в карету.
A protective charm was placed on the house. / На дом было наложено защитное заклятие.
He knew a little charm to find lost things. / Он знал небольшое заклинание для поиска потерянных вещей.
conjuration — заклинание призыва, вызов (духов)
Особый вид заклятия, целью которого является вызов или призыв духа, демона или другого сверхъестественного существа. Также может означать сам процесс такого вызова.
The magician performed a conjuration to summon a demon. / Маг произнёс заклятие, чтобы вызвать демона.
The book was filled with dangerous conjurations. / Книга была полна опасных призывных заклятий.
His final act was a conjuration of the spirits of the dead. / Его последним действием было заклятие для вызова духов мёртвых.
