Заклятие

Варианты перевода

spell — заклятие, заклинание, чары

Самый общий и нейтральный термин. Обозначает любую магическую формулу или набор слов, предназначенных для создания магического эффекта, как доброго, так и злого.

The wizard cast a powerful spell to protect the village. / Волшебник наложил мощное заклятие, чтобы защитить деревню.

She tried to break the sleeping spell with a kiss. / Она пыталась разрушить сонное заклятие поцелуем.

He learned the spell from an ancient book of magic. / Он выучил это заклятие из древней книги магии.

A simple spelling mistake can ruin the whole spell. / Простая орфографическая ошибка может испортить всё заклятие.

curse — проклятие

Заклятие, имеющее злой, вредоносный умысел. Используется, чтобы причинить кому-либо вред, неудачу или страдания. Более точный перевод — ‘проклятие’, но часто взаимозаменяемо с ‘заклятием’ в негативном контексте.

The witch put a curse on the royal family. / Ведьма наложила проклятие на королевскую семью.

He believed his bad luck was the result of an ancient curse. / Он верил, что его неудачи были результатом древнего заклятия.

They sought a way to lift the terrible curse. / Они искали способ снять это ужасное заклятие.

The treasure was protected by a deadly curse. / Сокровище было защищено смертельным проклятием.

hex — порча, сглаз, проклятие

Синоним слова ‘curse’, особенно распространённый в американском английском. Обозначает злое заклятие, сглаз или порчу, наложенную на кого-либо.

She was afraid that her rival had put a hex on her. / Она боялась, что её соперница наложила на неё заклятие (порчу).

The old woman was known for her ability to cast a hex. / Старуха была известна своей способностью накладывать сглаз/заклятия.

He paid a shaman to remove the hex. / Он заплатил шаману, чтобы тот снял заклятие.

incantation — заклинание, магическая формула

Более формальный или книжный термин, который подчёркивает произносимые слова заклятия. Обозначает ритуальное пение или произнесение магической формулы.

The sorcerer began to chant a strange incantation. / Колдун начал нараспев произносить странное заклинание.

The ritual required a long and complex incantation. / Ритуал требовал долгого и сложного заклинания.

She muttered an incantation under her breath to ward off evil spirits. / Она пробормотала себе под нос заклятие, чтобы отогнать злых духов.

charm — чары, заговор, оберег

Заклятие, как правило, положительного или защитного характера. Используется для привлечения удачи, любви или для защиты от зла. Часто слово ‘charm’ также означает амулет или талисман.

She recited a good luck charm before the exam. / Она произнесла заклятие на удачу перед экзаменом.

The fairy godmother used a charm to turn the pumpkin into a carriage. / Крёстная фея использовала заклинание (чары), чтобы превратить тыкву в карету.

A protective charm was placed on the house. / На дом было наложено защитное заклятие.

He knew a little charm to find lost things. / Он знал небольшое заклинание для поиска потерянных вещей.

conjuration — заклинание призыва, вызов (духов)

Особый вид заклятия, целью которого является вызов или призыв духа, демона или другого сверхъестественного существа. Также может означать сам процесс такого вызова.

The magician performed a conjuration to summon a demon. / Маг произнёс заклятие, чтобы вызвать демона.

The book was filled with dangerous conjurations. / Книга была полна опасных призывных заклятий.

His final act was a conjuration of the spirits of the dead. / Его последним действием было заклятие для вызова духов мёртвых.

Сообщить об ошибке или дополнить