Замахнуться
Варианты перевода
swing — замахнуться, размахнуться, сделать замах
Основное значение: совершить дугообразное движение рукой, часто с каким-либо предметом (топором, битой, клюшкой), готовясь ударить или бросить.
He swung the axe with all his might. / Он со всей силы махнул топором.
The golfer carefully swung his club before hitting the ball. / Гольфист осторожно замахнулся клюшкой, прежде чем ударить по мячу.
She swung her bag at the thief. / Она замахнулась сумкой на вора.
take a swing — сделать замах, попытаться ударить
Похоже на ‘swing’, но часто используется в более разговорном контексте, особенно когда речь идет о попытке ударить кого-то или что-то, например, в драке или в спорте (бейсбол).
He got angry and took a swing at me, but missed. / Он разозлился и замахнулся на меня, но промахнулся.
The batter took a wild swing at the ball. / Бэттер (отбивающий) сделал дикий замах по мячу.
Don't just stand there, take a swing! / Не стой столбом, замахнись (попробуй ударить)!
raise one's hand / arm — поднять руку (для удара)
Описывает само физическое действие подъема руки для удара. Часто используется, чтобы подчеркнуть угрозу или намерение ударить. Более описательно, чем ‘swing’.
He raised his hand as if to strike her. / Он замахнулся на неё (букв. поднял руку, как будто чтобы ударить её).
Never raise your hand to a child. / Никогда не замахивайся на ребёнка (не поднимай руку на ребёнка).
She raised her arm to throw the stone. / Она замахнулась, чтобы бросить камень.
brandish — размахивать, угрожать (оружием)
Размахивать чем-либо (обычно оружием) угрожающе или демонстративно. ‘Замахнуться’ может быть начальным этапом этого действия.
The knight brandished his sword at the dragon. / Рыцарь замахнулся мечом на дракона.
He was arrested for brandishing a knife in a public place. / Его арестовали за то, что он размахивал ножом в общественном месте.
The robber brandished a gun at the cashier. / Грабитель орудовал пистолетом перед кассиром.
aim a blow — нацелить удар, целиться
Точное выражение, которое означает ‘нацелить удар’. Подчеркивает, что замах делается с конкретной целью попасть в определенное место.
He aimed a blow at his opponent's head. / Он замахнулся, целясь в голову противника.
The boxer aimed a blow to the body. / Боксёр замахнулся, чтобы нанести удар по корпусу.
She aimed a blow with the hammer but hit the wall instead. / Она замахнулась молотком, но вместо этого попала в стену.
aim at — целиться на, претендовать на, ставить целью
Переносное значение: ставить перед собой честолюбивую цель, претендовать на что-либо значительное.
The young writer is aiming at the Nobel Prize. / Молодой писатель замахнулся на Нобелевскую премию.
Our company aims at dominating the market. / Наша компания замахнулась на доминирование на рынке.
He's aiming at a complete reinterpretation of Shakespeare. / Он замахнулся на полное переосмысление Шекспира.
set one's sights on — нацелиться на, положить глаз на
Идиоматическое выражение, синоним ‘aim at’ в переносном смысле. Означает ‘нацелиться на что-то’, ‘положить глаз на что-то’, особенно на что-то труднодостижимое.
She has set her sights on becoming the CEO. / Она замахнулась на должность генерального директора.
The team has set its sights on the championship trophy. / Команда замахнулась на чемпионский кубок.
He set his sights on the most difficult task. / Он замахнулся на самую сложную задачу.
make a bid for — сделать заявку на, попытаться завоевать, претендовать на
Еще один вариант для переносного значения, часто используемый в контексте борьбы, соревнований или бизнеса. Означает ‘сделать заявку на’, ‘попытаться завоевать’.
The senator decided to make a bid for the presidency. / Сенатор решил замахнуться на президентский пост.
The small club is making a bid for the national league title. / Маленький клуб замахивается на титул чемпиона национальной лиги.
The corporation made a bid for its main competitor. / Корпорация замахнулась на своего главного конкурента (т.е. попыталась его купить).
