Замелькать

Варианты перевода

begin to flash — замелькать, начать мигать, засверкать, замигать

Используется, когда что-то (обычно источник света) начинает быстро и многократно вспыхивать и гаснуть. Описывает начало прерывистого свечения.

Lights from the distant city began to flash in the twilight. / В сумерках замелькали огни далекого города.

The warning light on the dashboard began to flash. / Предупреждающая лампочка на приборной панели замелькала.

As the storm approached, lightning began to flash across the sky. / Когда приблизилась гроза, в небе замелькали молнии.

start flashing — начать мигать, замигать, засверкать

Синонимично ‘begin to flash’. Также означает начало быстрого, прерывистого свечения или мигания. Часто используется в менее формальной речи.

The police car's sirens started flashing behind us. / За нами замелькали проблесковые маячки полицейской машины.

My phone started flashing, indicating a low battery. / Мой телефон замелькал, показывая низкий заряд батареи.

The camera flashes started flashing as the celebrity walked by. / Когда знаменитость проходила мимо, замелькали вспышки фотокамер.

flicker — мерцать, дрожать (о свете), трепетать, колыхаться

Описывает неровное, дрожащее свечение или движение. Часто используется для огня (свечи, костра) или света, пробивающегося через преграду. Может означать как сам процесс, так и его начало.

The candle flame began to flicker in the draft. / Пламя свечи замелькало на сквозняке.

Shadows flickered on the wall as he moved the lamp. / Когда он двигал лампу, по стене замелькали тени.

Sunlight flickered through the leaves of the trees. / Сквозь листву деревьев замелькал солнечный свет.

The old TV screen flickered to life. / Старый экран телевизора замелькал и включился.

begin to appear — начать появляться, становиться видным, показываться

Используется в более общем смысле, когда какие-то объекты или люди начинают появляться в поле зрения, часто на короткое время и в разных местах.

White sails began to appear on the horizon. / На горизонте замелькали белые паруса.

As we entered the valley, small houses began to appear among the trees. / Когда мы въехали в долину, среди деревьев замелькали маленькие домики.

Familiar faces began to appear in the crowd. / В толпе замелькали знакомые лица.

start appearing here and there — начать появляться то тут, то там, показываться в разных местах

Очень точный перевод, который подчеркивает, что объекты или люди начинают появляться в разных местах, бессистемно и на короткое время.

After the rain, mushrooms started appearing here and there in the forest. / После дождя в лесу тут и там замелькали грибы.

As the sun rose, fishing boats started appearing here and there on the lake. / С восходом солнца на озере замелькали рыбацкие лодки.

New cafes started appearing here and there throughout the city. / По всему городу тут и там замелькали новые кафе.

pop up — внезапно появляться, возникать, выскакивать

Разговорный вариант, означающий ‘внезапно появляться’. Хорошо передает неожиданность и быстроту появления, часто в разных местах.

Little islands of flowers began to pop up in the meadow. / На лугу замелькали островки цветов.

New notifications started to pop up on my screen. / На моем экране замелькали новые уведомления.

As soon as spring came, bright tents started to pop up on the campsite. / Как только пришла весна, на кемпинге замелькали яркие палатки.

flash — сверкнуть, мелькнуть, вспыхнуть, пронестись

Означает очень быстрое, мгновенное появление (и исчезновение). Может относиться как к свету, так и к объектам, образам или мыслям.

Headlights flashed in the rearview mirror. / В зеркале заднего вида замелькали фары.

Images from his childhood flashed through his mind. / В его сознании замелькали образы из детства.

The colorful costumes of the dancers flashed across the stage. / По сцене замелькали яркие костюмы танцоров.

flit — порхать, перелетать, проноситься, скользить (о мыслях)

Описывает быстрое, легкое и часто беспорядочное движение от одного места к другому. Идеально подходит для описания бабочек, птиц, теней или мыслей.

Butterflies began to flit among the flowers. / Среди цветов замелькали бабочки.

Hummingbirds flitted from one feeder to another. / От одной кормушки к другой замелькали колибри.

Shadows of birds flitted across the lawn. / По газону замелькали тени птиц.

Сообщить об ошибке или дополнить