Замер

Варианты перевода

measurement — замер, измерение, обмер, промер

Самое общее и прямое слово для обозначения как процесса измерения чего-либо, так и полученного результата. Используется в большинстве ситуаций.

We need to take an accurate measurement of the room before buying furniture. / Нам нужно сделать точный замер комнаты перед покупкой мебели.

The chart shows the daily temperature measurements for the last month. / На графике показаны результаты ежедневных замеров температуры за последний месяц.

The measurement of the distance was performed using a laser device. / Замер расстояния был выполнен с помощью лазерного устройства.

Please write down all the measurements in your notebook. / Пожалуйста, запишите все замеры в свою тетрадь.

reading — показание, снятие показаний

Показание на шкале измерительного прибора (например, термометра, манометра, счётчика). Обозначает результат замера, который вы видите на устройстве.

What's the temperature reading on the thermometer? / Какие показания (какой замер) на термометре?

I took a reading from the pressure gauge every hour. / Я делал замер (снимал показания) с манометра каждый час.

The meter reading indicated a leak in the system. / Показания (замер) счётчика указали на утечку в системе.

The device gives a digital reading of your heart rate. / Прибор выдает цифровой замер (показание) вашего пульса.

measuring — измерение, отмеривание, промер

Обозначает сам процесс, действие по выполнению замера. Часто используется как герундий (глагол с окончанием -ing).

Measuring the windows for new curtains took longer than I expected. / Замер окон для новых штор занял больше времени, чем я ожидал.

This tool is used for measuring distances accurately. / Этот инструмент используется для точного замера расстояний.

He is responsible for measuring the ingredients for the recipe. / Он отвечает за замер (отмеривание) ингредиентов для рецепта.

gauging — измерение, калибровка, оценка

Процесс измерения, часто с помощью специального прибора (щупа, калибра), либо оценка приблизительного размера или количества. Иногда используется в переносном смысле для оценки ситуации или реакции.

Gauging the thickness of the metal sheet requires a caliper. / Замер толщины металлического листа требует штангенциркуля.

The mechanic was gauging the tire pressure. / Механик производил замер давления в шинах.

Gauging the level of fuel in the tank is simple with this new sensor. / Замер уровня топлива в баке прост с этим новым датчиком.

It's difficult to gauge public opinion on this matter. / Сложно измерить (оценить) общественное мнение по этому вопросу.

check — проверка, контроль

Используется, когда замер делается с целью контроля или проверки, чтобы убедиться, что параметр находится в пределах нормы. Акцент на слове ‘проверка’.

You should do a regular check of the oil level in your car. / Вам следует делать регулярный замер (проверку) уровня масла в вашей машине.

Let's do a final check of the dimensions before cutting the material. / Давай сделаем финальный замер (проверку) размеров перед тем, как резать материал.

A quick check of the water pressure showed that everything was normal. / Быстрый замер (проверка) давления воды показал, что все в норме.

sampling — взятие проб, отбор образцов, проба

Процесс взятия пробы или образца вещества (воды, воздуха, почвы) для последующего анализа и измерения его характеристик. Сам замер производится уже в лаборатории.

The environmental agency is responsible for air and water sampling. / Агентство по охране окружающей среды отвечает за замер (взятие проб) воздуха и воды.

Soil sampling revealed high levels of contamination. / Замер (анализ проб) почвы выявил высокий уровень загрязнения.

Blood sampling is a routine procedure in this clinic. / Замер (взятие пробы) крови является стандартной процедурой в этой клинике.

Сообщить об ошибке или дополнить