Запрос
Варианты перевода
request — запрос, просьба, требование, заявка
Формальная или вежливая просьба предоставить что-либо или совершить какое-либо действие.
We have received a request for more information. / Мы получили запрос на дополнительную информацию.
The library fulfilled my request for a rare book. / Библиотека выполнила мой запрос на редкую книгу.
He submitted a formal request for a day off. / Он подал официальный запрос на выходной.
At the user's request, we changed the password. / По запросу пользователя мы сменили пароль.
query — вопрос, поисковый запрос, запрос (в базу данных)
Часто используется в техническом или формальном контексте, особенно для получения информации из базы данных, поисковой системы или у организации. Подразумевает вопрос, требующий ответа.
The database query returned thousands of results. / Запрос к базе данных вернул тысячи результатов.
I entered a search query for 'best restaurants near me'. / Я ввёл поисковый запрос 'лучшие рестораны рядом со мной'.
The support team is handling a customer query about billing. / Служба поддержки обрабатывает запрос от клиента по поводу счёта.
inquiry — вопрос, расследование, наведение справок
Формальный запрос информации, часто в рамках официального расследования или делового общения. (Американский вариант написания).
We are launching an official inquiry into the incident. / Мы начинаем официальный запрос (расследование) по поводу инцидента.
She made an inquiry about the job vacancies. / Она направила запрос о вакансиях.
The committee received a parliamentary inquiry. / Комитет получил парламентский запрос.
All press inquiries should be directed to the main office. / Все запросы от прессы следует направлять в главный офис.
enquiry — вопрос, справка, расследование
Британский вариант написания ‘inquiry’. Имеет то же значение: формальный запрос информации.
Thank you for your recent enquiry about our products. / Спасибо за ваш недавний запрос о нашей продукции.
We receive hundreds of telephone enquiries every day. / Мы получаем сотни запросов по телефону каждый день.
A public enquiry was held to investigate the cause of the accident. / Было проведено публичное расследование (запрос), чтобы выяснить причину аварии.
demand — требование, спрос
Означает настойчивый, требовательный запрос, который не предполагает отказа. Часто используется в контексте рыночного спроса.
The workers' primary demand is for higher wages. / Основной запрос (требование) рабочих — повышение заработной платы.
There is a high demand for skilled programmers. / Существует высокий запрос (спрос) на квалифицированных программистов.
This is not a request, it's a demand! / Это не запрос, это требование!
application — заявка, заявление, ходатайство
Формальный письменный запрос, часто на получение работы, места в учебном заведении, визы, кредита и т.п. Соответствует русскому ‘заявка’ или ‘заявление’.
His visa application was approved. / Его запрос (заявление) на визу был одобрен.
She submitted an application for the manager position. / Она подала запрос (заявку) на должность менеджера.
The deadline for college applications is next week. / Крайний срок подачи запросов (заявлений) в колледж — на следующей неделе.
interpellation — депутатский запрос, парламентский запрос
Очень специфический термин. Означает формальный запрос депутата парламента к правительству, требующий официального ответа или разъяснения.
The opposition party filed an interpellation regarding the new tax law. / Оппозиционная партия подала депутатский запрос относительно нового налогового закона.
The minister had to answer an interpellation in the parliament. / Министру пришлось отвечать на депутатский запрос в парламенте.
An interpellation is a formal right of a member of parliament. / Депутатский запрос — это формальное право члена парламента.
