Застава

Варианты перевода

outpost — застава, форпост, удалённый пост, пикет

Удалённый пост, часто военного назначения, расположенный на границе или вдали от основных сил. Подчёркивает удалённость и изолированность.

The soldiers were stationed at a remote outpost. / Солдаты были размещены на удалённой заставе.

The outpost was the first line of defense against enemy incursions. / Застава была первой линией обороны от вражеских вторжений.

Life at the mountain outpost was harsh and lonely. / Жизнь на горной заставе была суровой и одинокой.

They sent supplies to the outpost once a month. / Раз в месяц на заставу отправляли припасы.

frontier post — пограничный пост, погранзастава, форпост

Пост на границе страны или на границе освоенных земель (frontier). Часто используется в историческом контексте или для описания постов в малонаселённых районах.

He served as a commander at a frontier post in the Far East. / Он служил комендантом пограничной заставы на Дальнем Востоке.

The frontier post controlled the only pass through the mountains. / Пограничная застава контролировала единственный перевал в горах.

It was a small frontier post with only a dozen guards. / Это была маленькая пограничная застава всего с дюжиной стражников.

border post — пограничный пост, погранзастава, КПП

Наиболее точный и современный перевод для ‘пограничной заставы’. Официальный пункт на государственной границе, где осуществляется пограничный контроль.

We had to show our passports at the border post. / Нам пришлось показать паспорта на пограничной заставе (посту).

The border post between the two countries was closed. / Пограничная застава между двумя странами была закрыта.

He works as a customs officer at a busy border post. / Он работает таможенником на оживленной пограничной заставе.

Smugglers tried to find a way around the border post. / Контрабандисты пытались найти путь в обход пограничной заставы.

guard post — сторожевой пост, пост охраны, караул

Более общее понятие: место, где несут службу часовые или охрана. Может относиться не только к границе, но и к любому охраняемому объекту.

The soldier stood watch at the guard post all night. / Солдат всю ночь стоял на страже на заставе (сторожевом посту).

The perimeter of the military base was secured with several guard posts. / Периметр военной базы был защищен несколькими заставами (постами охраны).

Each guard post was equipped with a radio and an alarm. / Каждая застава была оборудована рацией и сигнализацией.

checkpoint — КПП, блокпост, контрольный пункт, пропускной пункт

Контрольно-пропускной пункт (КПП), где производится проверка документов, людей или транспортных средств. Часто временный, например, на дороге во время спецоперации.

Our bus was stopped at a military checkpoint. / Наш автобус остановили на военном посту (КПП).

You will have to pass through several checkpoints to reach the city center. / Чтобы добраться до центра города, вам придется проехать через несколько застав (КПП).

They checked our IDs at the checkpoint before letting us proceed. / На заставе (контрольном пункте) проверили наши удостоверения личности, прежде чем пропустить дальше.

gate — ворота, городская застава

Используется в историческом значении: ворота на въезде в город, у которых располагался сторожевой пост для сбора пошлин и проверки проезжающих (например, «Нарвская застава»). В современном языке это значение устарело.

In the 18th century, every major road into the city had a gate with a guardhouse. / В XVIII веке на каждой крупной дороге, ведущей в город, была застава с караульным помещением.

The coachman paid the toll at the town gate. / Ямщик заплатил пошлину у городской заставы (ворот).

The Moscow Gate was one of the main entrances to old St. Petersburg. / Московская застава (ворота) была одним из главных въездов в старый Петербург.

picket — пикет, дозор, передовой отряд, секрет

Военный термин. Небольшой отряд солдат (дозор), выставленный для охраны, наблюдения или разведки впереди основных сил. Также место расположения такого отряда.

A cavalry picket was sent ahead to scout the terrain. / Вперёд был выслан кавалерийский пикет (застава) для разведки местности.

The enemy's advance was spotted by our forward picket. / Продвижение врага было замечено нашей передовой заставой (пикетом).

The picket's duty was to warn the main camp of any danger. / Задачей заставы (пикета) было предупреждать основной лагерь о любой опасности.

sentry post — караульный пост, пост часового

Пост, на котором стоит часовой (sentry). Указывает на конкретное место несения караульной службы одним или несколькими солдатами.

It was a cold and windy night at the sentry post. / На заставе (караульном посту) была холодная и ветреная ночь.

The sentry post offered a clear view of the bridge. / С заставы (поста часового) открывался хороший вид на мост.

He was relieved from his duty at the sentry post at midnight. / В полночь его сменили на заставе (караульном посту).

turnpike — пункт сбора пошлин, дорожная застава, шлагбаум

Исторический термин для заставы на дороге, где взималась плата за проезд. Соответствует русскому ‘застава’ в значении места сбора дорожных пошлин.

In the past, travelers had to pay a toll at each turnpike. / В прошлом путешественникам приходилось платить пошлину на каждой заставе.

The old turnpike house is now a historical landmark. / Старый домик у заставы (где собирали плату) теперь является исторической достопримечательностью.

The road was blocked by a turnpike until the fee was paid. / Дорога была перекрыта заставой (шлагбаумом), пока не была уплачена пошлина.

Сообщить об ошибке или дополнить