Затащить

Варианты перевода

drag in — затащить, втащить, вволочь, притащить

Втащить что-то или кого-то внутрь, волоча по земле или полу; часто подразумевает усилие или сопротивление.

Could you help me drag in this heavy sack of potatoes? / Поможешь мне затащить внутрь этот тяжелый мешок картошки?

The cat dragged in a mouse and left it on the carpet. / Кошка затащила мышь и оставила её на ковре.

He was so tired he could barely drag himself in through the door. / Он так устал, что едва смог затащить себя в дверь.

pull in — втянуть, втащить

Втянуть или втащить что-то внутрь, используя тянущее усилие. Похоже на ‘drag in’, но акцент на самом действии ‘тянуть’.

The fishermen started to pull in the heavy nets. / Рыбаки начали затаскивать (втягивать) тяжелые сети.

She opened the window and pulled in the box from the ledge. / Она открыла окно и затащила (втянула) коробку с подоконника.

We managed to pull the survivor in just before the boat capsized. / Нам удалось затащить выжившего в лодку прямо перед тем, как она перевернулась.

haul in — втащить, вытащить, втянуть (с большим усилием)

Втаскивать что-то очень тяжелое, громоздкое или в большом количестве, прилагая значительные усилия.

It took three men to haul in the enormous statue. / Понадобилось трое мужчин, чтобы затащить огромную статую.

The crew worked all day to haul in the catch. / Команда работала весь день, чтобы затащить (вытащить) улов.

They used a crane to haul the wrecked car in from the ravine. / Они использовали кран, чтобы затащить разбитую машину из оврага.

lug in — втащить, притащить, впереть

Внести или втащить что-то тяжелое и неудобное с большим трудом. Подчеркивает неуклюжесть и вес предмета.

I had to lug in all the shopping bags by myself. / Мне пришлось самой затащить все сумки с покупками.

Can you help me lug this old TV in from the car? / Поможешь мне затащить этот старый телевизор из машины?

He grunted as he lugged the heavy suitcase in. / Он кряхтел, затаскивая тяжелый чемодан.

entice — заманить, соблазнить, привлечь

(Переносное) Заманить, соблазнить или убедить кого-то пойти куда-либо или сделать что-либо, предлагая что-то приятное или выгодное.

They tried to entice him into their project with a promise of a high salary. / Они пытались затащить его в свой проект, пообещав высокую зарплату.

She enticed her friend into going to the boring party. / Она затащила подругу на скучную ечеринку.

The smell of fresh bread was enough to entice customers in. / Одного запаха свежего хлеба было достаточно, чтобы затащить (заманить) покупателей внутрь.

lure in — заманить, завлечь

(Переносное) Заманить кого-то куда-то при помощи обмана или соблазна, часто с негативным оттенком, как в ловушку.

The scammer lured in victims with promises of easy money. / Мошенник затаскивал (заманивал) жертв обещаниями легких денег.

He was lured into a trap. / Его привлекли (заманили) в ловушку.

Cults often lure in vulnerable people with a sense of community. / Секты часто затаскивают (заманивают) уязвимых людей, создавая ощущение общности.

rope in — втянуть, вовлечь, привлечь к участию

(Переносное, неформальное) Убедить или уговорить кого-то принять участие в каком-либо деле или помочь, часто когда человек не очень этого хочет.

I got roped into helping my brother move his furniture all weekend. / Меня затащили помогать брату перевозить мебель все выходные.

Somehow, she always manages to rope me in on her crazy schemes. / Каким-то образом ей всегда удается затащить меня в свои сумасшедшие затеи.

We need to rope in a few more volunteers for the event. / Нам нужно затащить (привлечь) еще несколько волонтеров на мероприятие.

persuade — убедить, уговорить

Убедить кого-то пойти куда-либо или сделать что-либо с помощью доводов и уговоров.

I finally persuaded him to come to the cinema with us. / Я наконец-то затащила (уговорила) его пойти с нами в кино.

How did you persuade her to join the team? / Как тебе удалось затащить (убедить) ее в команду?

It wasn't easy, but we persuaded them to support our idea. / Это было нелегко, но мы затащили их (убедили) поддержать нашу идею.

carry — занести, донести, поднять

Нести что-то тяжелое, особенно вверх или внутрь, прилагая усилия. ‘Затащить’ здесь подчеркивает сложность действия.

We had to carry the new sofa up three flights of stairs. / Нам пришлось затащить новый диван на третий этаж по лестнице.

He carried the exhausted child all the way home. / Он затащил (донес) уставшего ребенка до самого дома.

Can you help me carry these boxes into the garage? / Поможешь мне затащить эти коробки в гараж?

drag somewhere — оттащить, притащить, утащить, волочить

Волочить что-то или кого-то в определенное место, преодолевая сопротивление. Общий вариант, не обязательно ‘внутрь’.

He dragged the heavy garbage can to the curb. / Он затащил (оттащил) тяжелый мусорный бак к обочине.

They dragged the boat onto the shore. / Они затащили лодку на берег.

My friends dragged me to a party I didn't want to go to. / Друзья затащили меня на вечеринку, на которую я не хотел идти.

Сообщить об ошибке или дополнить