Значить
Варианты перевода
mean — значить, означать, иметь в виду
Самый распространённый и универсальный перевод. Используется, когда мы говорим о значении слова, знака, действия или ситуации.
What does this word mean? / Что значит это слово?
Dark clouds usually mean rain. / Тёмные тучи обычно значат, что будет дождь.
This new contract means we can hire more people. / Этот новый контракт значит, что мы можем нанять больше людей.
Your friendship means the world to me. / Твоя дружба значит для меня целый мир.
signify — означать, символизировать, свидетельствовать о
Более формальный или книжный синоним ‘mean’. Часто используется для описания того, что символизирует или предвещает какое-то событие.
The king's nod signified his approval. / Кивок короля значил (означал) его одобрение.
In this context, the color red signifies danger. / В этом контексте красный цвет значит (символизирует) опасность.
What does the flashing light signify? / Что значит (означает) мигающий свет?
matter — иметь значение, быть важным
Используется для выражения важности или значимости чего-либо. Часто встречается в вопросах и отрицательных предложениях.
It doesn't matter what you think. / То, что ты думаешь, ничего не значит (не имеет значения).
Does my opinion even matter to you? / Моё мнение для тебя вообще что-то значит?
The only thing that matters is your safety. / Единственное, что значит (имеет значение), — это твоя безопасность.
denote — обозначать, указывать на
Формальный, часто научный или лингвистический термин. Указывает на прямое, словарное значение слова или знака, в отличие от ‘connote’ (подразумевать).
The word 'home' denotes the physical place where one lives. / Слово «дом» значит (обозначает) физическое место, где человек живёт.
In this diagram, a solid line denotes a direct connection. / На этой диаграмме сплошная линия значит (обозначает) прямую связь.
This symbol is used to denote division in mathematics. / Этот символ используется, чтобы значить (обозначать) деление в математике.
imply — подразумевать, намекать, косвенно указывать на
Означает ‘подразумевать’ или ‘намекать’. Используется, когда значение не высказано прямо, а вытекает из контекста или намёка.
His silence implied disagreement. / Его молчание значило (подразумевало) несогласие.
The high price implies that the product is of high quality. / Высокая цена значит (подразумевает), что продукт высокого качества.
Are you implying that I am lying? / Вы намекаете (значит ли это), что я лгу?
stand for — означать, расшифровываться как
Устойчивое выражение, которое используется в основном для расшифровки аббревиатур, акронимов и символов.
What does 'NASA' stand for? / Что значит 'NASA'?
In chemistry, 'Au' stands for gold. / В химии 'Au' значит золото.
He stands for everything I despise. / Он олицетворяет всё, что я презираю. (Здесь 'stand for' значит 'выступать за', 'олицетворять').
represent — представлять, символизировать, изображать
Используется, когда один объект, знак или идея является символом другого. Похоже на ‘signify’, но чаще говорит о символическом представлении.
The dove represents peace. / Голубь представляет (символизирует) мир.
Each star on the American flag represents a state. / Каждая звезда на американском флаге значит (представляет) штат.
This painting represents the struggle for freedom. / Эта картина значит (символизирует) борьбу за свободу.
be important — быть важным, иметь значение
Быть важным. Это не прямой перевод, а передача смысла через другую конструкцию.
Your opinion is very important to me. / Твоё мнение очень много для меня значит.
He is an important member of the team. / Он много значит для команды.
It is important to remember this rule. / Запомнить это правило много значит (очень важно).
