Ковать
Варианты перевода
forge — ковать, выковывать, создавать, формировать
Основное значение: обрабатывать металл, придавая ему форму с помощью нагрева и ударов. Также используется в переносном смысле: создавать, выковывать что-либо с усилием (отношения, характер, судьбу).
The blacksmith forged a sword from the glowing steel. / Кузнец выковал меч из раскаленной стали.
It takes time to forge a strong friendship. / Требуется время, чтобы выковать крепкую дружбу.
They managed to forge a new alliance between the two countries. / Им удалось создать (выковать) новый альянс между двумя странами.
He forged his own destiny through years of hard work. / Он сам выковал свою судьбу годами упорного труда.
smith — ковать, работать кузнецом
Более редкий глагол, синоним ‘forge’. Означает работать как кузнец, обрабатывать металл ковкой. Происходит от существительного ‘smith’ (кузнец).
He learned to smith horseshoes from his father. / Он научился ковать подковы у своего отца.
The craftsmen would smith intricate iron gates. / Мастера ковали замысловатые железные ворота.
Smithing requires both strength and precision. / Ковка требует как силы, так и точности.
hammer — выковывать, отбивать молотком, расплющивать
Придавать форму металлу, ударяя по нему молотом; выковывать.
The blacksmith hammered the iron into the shape of a leaf. / Кузнец выковал из железа форму листа.
He hammered out a beautiful decorative panel. / Он выковал красивую декоративную панель.
They hammered the hot metal flat. / Они расплющили раскаленный металл молотом (расковали его).
You need to hammer the bronze while it's hot. / Нужно ковать бронзу, пока она горячая.
coin — чеканить, изготавливать монеты
Специализированное значение: создавать, чеканить монеты. Также может использоваться в переносном смысле: создавать новое слово или фразу.
The Royal Mint's primary function is to coin money for the country. / Основная функция Королевского монетного двора — чеканить (ковать) деньги для страны.
They began to coin silver pieces in the 10th century. / Они начали ковать серебряные монеты в 10 веке.
It was Shakespeare who coined the phrase 'a heart of gold'. / Именно Шекспир придумал (выковал) фразу «золотое сердце».
mint — чеканить, выпускать монеты
Очень близкий синоним глагола ‘coin’. Означает производить (чеканить) монеты на монетном дворе (‘mint’).
The government has decided to mint a new series of coins. / Правительство решило отчеканить (выковать) новую серию монет.
These gold coins were minted last year. / Эти золотые монеты были отчеканены в прошлом году.
A special coin was minted to commemorate the event. / В честь этого события была отчеканена специальная монета.
beat out — выбивать, выковывать, отбивать
Фразовый глагол, означающий придавать форму металлу с помощью ударов, выбивать узор или форму.
The coppersmith beat out a large bowl from a sheet of copper. / Медник выковал большую чашу из листа меди.
They beat out armor plates for the soldiers. / Они выковывали пластины для доспехов солдат.
The craftsman beat out an intricate design on the silver tray. / Мастер выбил (выковал) замысловатый узор на серебряном подносе.
