Краше

Варианты перевода

more beautiful — краше, красивее, прекраснее

Более красивый(ая). Классический и наиболее прямой перевод, подходящий для описания людей, мест, произведений искусства. Имеет слегка формальный оттенок.

There is nothing more beautiful than a sunset over the ocean. / Нет ничего краше заката над океаном.

She becomes more beautiful every year. / С кажым годом она становится всё краше.

They wanted to make their city a more beautiful place. / Они хотели сделать свой город краше.

prettier — милее, симпатичнее, красивее

Более разговорный вариант, часто используется для описания женщин, детей или милых, изящных вещей. Похоже на ‘милее’, ‘симпатичнее’.

I think the blue dress is prettier than the red one. / Я думаю, синее платье краше красного.

Your daughter is prettier than a picture. / Ваша дочь краше любой картины.

The kitten is even prettier than in the photo. / Котенок даже краше, чем на фотографии.

lovelier — прелестнее, очаровательнее, милее

Подчеркивает не только красоту, но и очарование, прелесть. Передает ощущение чего-то очень приятного и милого.

The view from the top was even lovelier than I had imagined. / Вид с вершины был даже краше, чем я себе представлял.

I've never seen a lovelier smile. / Я никогда не видел улыбки краше.

The bride couldn't have looked lovelier. / Невеста выглядела невероятно красиво (краше не придумаешь).

more handsome — красивее (о мужчине), привлекательнее

Используется исключительно для описания мужчин, подчеркивая мужскую красоту, привлекательность и стать.

He looks more handsome with a short haircut. / С короткой стрижкой он выглядит краше.

In his youth, the king was said to be more handsome than any man in the kingdom. / Говорили, что в молодости король был краше любого мужчины в королевстве.

My brother grew even more handsome after he started going to the gym. / Мой брат стал еще краше, после того как начал ходить в спортзал.

nicer-looking — симпатичнее, лучше выглядит

Разговорный и универсальный вариант, который означает ‘более приятный на вид’. Менее эмоционально окрашен, чем ‘more beautiful’.

The updated model of the car is definitely nicer-looking. / Обновленная модель машины определенно выглядит краше.

Let's buy this table, it's nicer-looking than the other one. / Давай купим этот стол, он выглядит краше, чем тот.

I think my new phone is nicer-looking than yours. / По-моему, мой новый телефон краше твоего.

more attractive — привлекательнее

Широкий термин, означающий ‘более привлекательный’. Может относиться не только к внешности, но и к другим качествам, делающим кого-то или что-то желанным.

She became much more attractive after she changed her style. / Она стала намного краше (привлекательнее), когда сменила стиль.

Which of the two designs do you find more attractive? / Какой из двух дизайнов ты находишь более привлекательным (краше)?

Confidence can make a person more attractive than good looks alone. / Уверенность в себе может сделать человека краше, чем одна лишь внешность.

more comely — миловиднее, благообразнее (устар.)

Устаревшее слово, означающее ‘более миловидный’, ‘более благообразный’. Сегодня встречается в основном в литературе.

The lady of the house was thought to be more comely than her daughters. / Считалось, что хозяйка дома была краше своих дочерей.

He sought a bride more comely than any other in the village. / Он искал невесту, что была бы краше любой другой в деревне.

A simple dress made her appear even more comely. / Простое платье делало ее еще краше (миловиднее).

fairer — прекраснее, милее (поэт.)

Устаревшее или поэтическое слово. Может означать не только ‘красивее’, но и ‘светлее’ (о коже, волосах). Часто используется в сказках и классической литературе.

Mirror, mirror on the wall, who is fairer than them all? / «Свет мой, зеркальце, скажи, да всю правду доложи: я ль на свете всех милее?..» (здесь «fairer» включает и значение «краше»).

There was no maiden in the land fairer than she. / Не было в той земле девы краше, чем она.

The sky on a summer's day is fairer than any painting. / Летнее небо краше любой картины.

finer — изящнее, утонченнее, лучше

Означает не просто ‘красивее’, а ‘изящнее’, ‘утонченнее’, ‘более высокого качества’. Часто используется для описания вещей, пейзажей или черт лица.

You won't find a finer piece of lace anywhere. / Вы нигде не найдете кружева краше (изящнее).

The view from this window is much finer. / Вид из этого окна намного краше (лучше).

She had finer features than her sister. / У нее были более тонкие (краше) черты лица, чем у ее сестры.

better — лучше

Лучше. Используется в устойчивых выражениях, где ‘краше’ означает ‘лучше’ в более широком смысле, часто с иронией.

A few flowers will make the room much better. / Несколько цветков сделают комнату намного краше (лучше).

He works hard to make his children's lives better. / Он усердно работает, чтобы сделать жизнь своих детей краше (лучше).

In this proverb, death is described as better than a life of shame. / В этой пословице смерть описывается как то, что краше позорной жизни.

Сообщить об ошибке или дополнить