Крест
Варианты перевода
cross — крест, перекрестие
Наиболее общее и часто используемое слово. Обозначает геометрическую фигуру из двух пересекающихся линий, а также символ христианства.
She wears a small golden cross around her neck. / Она носит маленький золотой крест на шее.
Draw a cross at the bottom of the page. / Нарисуйте крест внизу страницы.
The Red Cross is an international humanitarian organization. / Красный Крест — это международная гуманитарная организация.
There was a large wooden cross on the church wall. / На стене церкви был большой деревянный крест.
crucifix — распятие, крест с распятием
Обозначает крест с изображением распятого Иисуса Христа. Используется в религиозном контексте.
The priest was holding a crucifix. / Священник держал распятие (крест).
A large crucifix hung over the altar. / Над алтарем висело большое распятие (крест).
He looked at the silver crucifix on the wall. / Он посмотрел на серебряное распятие (крест) на стене.
plus sign — знак плюса, плюс, крестик
Математический символ сложения (+). В разговорной речи иногда могут сказать ‘cross’, но ‘plus sign’ является более точным термином.
Press the plus sign to add another item. / Нажмите на знак плюса (крестик), чтобы добавить еще один пункт.
Two plus two is four, written as 2 + 2 = 4. / Два плюс два равно четыре, что записывается как 2 + 2 = 4.
The button was shaped like a plus sign. / Кнопка была в форме знака плюса (крестика).
burden — бремя, ноша, тяжелая участь
Переносное значение: тяжелая ноша, бремя, обязанность, которую человек вынужден нести. Часто используется в выражении ‘нести свой крест’.
Taking care of his elderly parents became his burden to bear. / Забота о пожилых родителях стала его крестом, который он должен был нести.
This is my cross to bear, and I must not complain. / Это мой крест, и я не должен жаловаться.
The burden of leadership is a heavy one. / Бремя (крест) лидерства — тяжелая ноша.
loins — поясница, чресла
Устаревшее анатомическое значение, обозначающее область поясницы. В современном языке почти не используется, но встречается в старых текстах. ‘Крестец’ (sacrum) — это более точный медицинский термин.
The old man complained of a pain in his loins. / Старик жаловался на боль в пояснице (крестце).
He girded his loins for the long journey. / Он препоясал чресла (подпоясался) для долгого путешествия. (Фигуральное выражение, означающее 'приготовился').
In old medical books, this area was referred to as the loins. / В старых медицинских книгах эта область упоминалась как поясница (крестец).
sacrum — крестец
Медицинский, анатомический термин, обозначающий крестец — крупную треугольную кость в основании позвоночника.
The patient has a fracture of the sacrum. / У пациента перелом крестца.
Pain in the sacrum can be caused by various conditions. / Боль в крестце может быть вызвана различными состояниями.
The sacrum is located between the hip bones. / Крестец расположен между тазовыми костями.
clubs — трефы, крести
Название карточной масти ‘трефы’. По-русски эта масть также называется ‘крести’.
I have the ace of clubs. / У меня туз треф (крестей).
Clubs is one of the four suits in a deck of playing cards. / Трефы (крести) — одна из четырех мастей в колоде игральных карт.
He played the king of clubs. / Он походил королем треф (крестей).
