Кружочек
Варианты перевода
small circle — кружочек, маленький круг, колечко
Маленькая фигура круглой формы.
She drew a small circle on the paper. / Она нарисовала маленький кружок на бумаге.
The dress was decorated with a pattern of small blue circles. / Платье было украшено узором из маленьких синих кружочков.
Please cut out three small circles from this cardboard. / Пожалуйста, вырежи из этого картона три маленьких кружочка.
The logo consists of a square with a small circle inside. / Логотип состоит из квадрата с маленьким кружочком внутри.
little circle — маленький кружок, крошечный круг
Небольшая по размеру округлая фигура. Часто используется в неформальной речи.
The child pointed at a little circle in the book. / Ребенок указал на кружочек в книге.
Let's all sit in a little circle on the floor. / Давайте все сядем в кружочек на полу.
My keychain is a little circle of wood. / Мой брелок — это маленький деревянный кружочек.
circlet — ободок, веночек, обруч
Маленький обруч или венок, обычно используемый как украшение для головы. Соответствует значению ‘кружочек’ как декоративное колечко или ободок.
The bride wore a delicate circlet of pearls in her hair. / Невеста носила в волосах изящный кружочек из жемчуга.
The elf queen had a silver circlet on her brow. / У королевы эльфов на лбу был серебряный ободок (кружочек).
They made circlets of flowers to celebrate spring. / Они сделали веночки (кружочки) из цветов, чтобы отпраздновать весну.
roundel — медальон, диск, эмблема
Небольшой диск или медальон, часто используемый как декоративный элемент в архитектуре или как опознавательный знак (например, на военных самолетах). Более формальное и специфическое слово.
The ceiling was decorated with painted roundels. / Потолок был украшен расписными кружочками (медальонами).
The Royal Air Force roundel is a well-known symbol. / Опознавательный знак (кружочек) Королевских ВВС — это хорошо известный символ.
The antique cabinet had a small ivory roundel set into the door. / В дверцу антикварного шкафа был инкрустирован маленький кружочек из слоновой кости.
slice — ломтик, кусочек
Ломтик чего-либо, имеющий круглую форму. Чаще всего используется по отношению к еде, например, колбасе, огурцу, лимону, апельсину.
Could you please pass me a slice of sausage? / Не могли бы вы передать мне кружочек колбасы?
I like to put a thin slice of lemon in my tea. / Я люблю класть в чай тонкий кружочек лимона.
He decorated the salad with slices of cucumber and radish. / Он украсил салат кружочками огурца и редиса.
She cut the carrot into small slices for the soup. / Она порезала морковь на маленькие кружочки для супа.
round — ломтик, кругляш
Круглый ломтик или кусок, часто используется для хлеба, овощей или сыра. Очень похоже на ‘slice’, но еще сильнее подчеркивает именно круглую форму.
She cut the zucchini into thick rounds and fried them. / Она нарезала кабачок толстыми кружочками и поджарила их.
Serve the pâté with rounds of toasted baguette. / Подавайте паштет с кружочками поджаренного багета.
He placed a round of goat cheese on each salad. / Он положил по кружочку козьего сыра на каждую порцию салата.
pat — кусочек, брикетик
Небольшой плоский кусочек мягкого вещества, практически всегда используется для сливочного масла. Идеально переводит выражение ‘кружочек масла’.
She placed a pat of butter on her warm pancakes. / Она положила кружочек масла на свои теплые блинчики.
Would you like a pat of butter for your bread? / Хотите кружочек масла к хлебу?
The recipe says to add a pat of butter to the mashed potatoes. / В рецепте сказано добавить в картофельное пюре кусочек (кружочек) сливочного масла.
