Ласточка
Варианты перевода
swallow — ласточка, касатка
Основное и наиболее общее название для ласточки. Обозначает небольшую перелетную птицу с длинными остроконечными крыльями и, как правило, раздвоенным хвостом, известную своим быстрым и изящным полетом.
One swallow does not make a summer. / Одна ласточка весны не делает.
A swallow made a nest under the eaves of our house. / Ласточка свила гнездо под карнизом нашего дома.
Swallows are flying low, so it's probably going to rain. / Ласточки летают низко, так что, вероятно, будет дождь.
We watched the swallows dipping and soaring over the lake. / Мы наблюдали, как ласточки пикировали и парили над озером.
The barn swallow is a common sight in the countryside during summer. / Деревенская ласточка — обычное явление в сельской местности летом.
martin — воронок, береговушка
Название для некоторых видов птиц из семейства ласточковых. Часто используется для обозначения видов, у которых хвост менее раздвоен, чем у ‘swallow’. Например, городская ласточка по-английски ‘House Martin’, а береговая — ‘Sand Martin’.
House martins often build their mud nests on the outside of buildings. / Городские ласточки (воронки) часто строят свои гнезда из грязи на внешних стенах зданий.
The sand martin is smaller than the common swallow. / Береговая ласточка (береговушка) меньше обычной деревенской ласточки.
A colony of purple martins took over the new birdhouse. / Колония пурпурных лесных ласточек заняла новый скворечник.
We saw a martin catching insects over the river. / Мы видели, как ласточка-воронок ловила насекомых над рекой.
