Логово

Варианты перевода

den — логово, берлога, нора, притон

Наиболее общее слово. Обозначает жилище дикого зверя (медведя, лисы, волка). В переносном смысле – укромное место, комната для отдыха и уединения (часто мужская, ‘берлога’).

The bear returned to its den for the winter. / Медведь вернулся в свою берлогу (гнездо) на зиму.

We found a fox's den under the old tree. / Мы нашли лисье логово под старым деревом.

My study is my private den where I can work in peace. / Мой кабинет – это мое личное логово, где я могу спокойно работать.

The police raided a den of thieves. / Полиция устроила облаву на воровское гнездо (притон).

lair — логово, убежище, притон

Похоже на ‘den’, но часто имеет более зловещий или впечатляющий оттенок. Используется для хищных, опасных или мифических существ (волк, дракон). Также может означать убежище преступников.

The knight searched for the dragon's lair. / Рыцарь искал логово дракона.

The wolf pack retired to their lair. / Волчья стая удалилась в свое логово.

The detective discovered the criminal's secret lair. / Детектив обнаружил тайное логово преступника.

His room looked like a mad scientist's lair. / Его комната выглядела как логово безумного ученого.

hole — нора, яма, дыра

Общее слово для обозначения ямы или отверстия в земле, где может жить небольшое животное, такое как кролик или мышь. Менее специфично, чем ‘burrow’.

A rabbit disappeared down a hole in the ground. / Кролик скрылся в норе в земле.

The fox lives in a hole under the rocks. / Лиса живет в норе под камнями.

Badgers make their homes in holes. / Барсуки устраивают свои жилища в норах.

burrow — нора

Специализированный термин для норы, туннеля, вырытого животным (кроликом, барсуком, сусликом) для жилья. Также глагол ‘рыть нору’.

The badger's burrow has several entrances. / Барсучья нора имеет несколько входов.

We saw a family of rabbits near their burrow. / Мы видели семью кроликов возле их норы.

Moles can burrow complex tunnel systems. / Кроты могут рыть сложные системы туннелей.

hideout — убежище, притон, укрытие

Тайное место, где кто-то прячется, особенно от полиции или врагов. Обычно используется в отношении преступников или банд.

The gang used an abandoned warehouse as their hideout. / Банда использовала заброшенный склад в качестве своего логова (убежища).

Police are searching for the robbers' hideout. / Полиция ищет убежище грабителей.

The kids built a secret hideout in the woods. / Дети построили тайное убежище (штаб) в лесу.

hideaway — укромное место, убежище, укрытие

Похоже на ‘hideout’, но без криминальноо оттенка. Обозначает уединенное, укромное место для отдыха, чтобы скрыться от суеты.

They bought a small cabin in the mountains as a weekend hideaway. / Они купили небольшой домик в горах в качестве уединенного места для отдыха на выходные.

This quiet café is my little hideaway from the city noise. / Это тихое кафе – мое маленькое убежище от городского шума.

The island is a perfect hideaway for tourists seeking privacy. / Этот остров – идеальное укромное место для туристов, ищущих уединения.

Сообщить об ошибке или дополнить