Метаться
Варианты перевода
rush about / around — метаться, суетиться, носиться, бегать туда-сюда
Быстро и суетливо передвигаться, бегать из стороны в сторону, часто без определенной цели или в панике.
She was rushing about the kitchen, trying to get dinner ready on time. / Она металась по кухне, пытаясь вовремя приготовить ужин.
Before the guests arrived, he was rushing around the house, tidying up. / Перед приходом гостей он метался по дому, наводя порядок.
The kids were rushing about in the garden, full of energy. / Дети с избытком энергии метались по саду.
dash about / around — носиться, мчаться, бегать
Очень быстро бегать или перемещаться с места на место, часто внезапно и порывисто.
The dog was dashing about in the park, chasing a ball. / Собака металась по парку, гоняясь за мячом.
He had to dash around town to run all his errands before the shops closed. / Ему пришлось метаться по городу, чтобы успеть сделать все дела до закрытия магазинов.
Messengers on bicycles were dashing about the city streets. / Курьеры на велосипедах метались по улицам города.
flail — биться, беспорядочно размахивать (руками/ногами)
Беспорядочно и неконтролируемо размахивать руками или ногами, часто в панике, боли или отчаянии.
He fell into the water and started to flail his arms wildly. / Он упал в воду и начал отчаянно метаться (беспорядочно махать руками).
The injured animal was flailing on the ground. / Раненое животное металось по земле.
In his nightmare, he was flailing and trying to scream. / В своем кошмаре он метался и пытался закричать.
toss and turn — ворочаться, не находить себе места
Беспокойно ворочаться в постели, не в силах уснуть.
I was tossing and turning all night, worried about the exam. / Я метался (ворочался) всю ночь, переживая из-за экзамена.
He tossed and turned in his sleep, having a bad dream. / Он метался во сне, ему снился плохой сон.
The fever made her toss and turn restlessly. / Из-за жара она беспокойно металась в постели.
thrash about — биться, извиваться, колотиться
Сильно и неистово биться, извиваться, часто в воде, в припадке боли или ярости.
The huge fish thrashed about in the net. / Огромная рыба металась в сети.
The patient began to thrash about on the bed in agony. / Пациент начал метаться на кровати в агонии.
He was thrashing about in the water, unable to swim to shore. / Он метался в воде, не в силах доплыть до берега.
flounder — барахтаться, биться, путаться, испытывать трудности
Беспомощно барахтаться, пытаясь двигаться в грязи, воде или снегу; (переносно) испытывать большие трудности, действовать неуверенно и растерянно.
The horse was floundering in the deep mud. / Лошадь металась (барахталась) в глубокой грязи.
Without a clear plan, the company was floundering. / Без четкого плана компания металась (испытывала большие трудности).
He was floundering, looking for the right words to say. / Он метался в поисках нужных слов.
agonize — мучиться, терзаться, страдать
Переживать сильные душевные муки, мучительно раздумывать над чем-либо, не находя решения.
She agonized for days over whether to take the job. / Она несколько дней мучилась, решая, соглашаться ли на эту работу.
He was agonizing about his decision, fearing he had made a mistake. / Он метался (терзался) из-за своего решения, боясь, что совершил ошибку.
Don't agonize over small details. / Не стоит метаться (мучиться) из-за мелких деталей.
be in a state of turmoil — быть в смятении, быть в замешательстве, не находить себе места
Находиться в состоянии смятения, беспорядка, сильного волнения или тревоги (о человеке или ситуации).
After the news, her mind was in a state of turmoil. / После этих новостей ее душа металась (была в полном смятении).
He was in a state of emotional turmoil and couldn't think straight. / Он метался (находился в состоянии эмоционального смятения) и не мог ясно мыслить.
The country was in a state of turmoil after the revolution. / Страна металась (находилась в смятении) после революции.
dither — колебаться, сомневаться, быть в нерешительности
Колебаться, быть в нерешительности, суетиться, не зная, какое решение принять.
He was dithering about whether to accept the offer or not. / Он метался, не зная, принять предложение или нет.
Stop dithering and make a decision! / Перестань метаться и прими решение!
She was dithering between the blue dress and the red one. / Она металась между синим и красным платьем.
