Морщинка
Варианты перевода
wrinkle — морщинка, морщина, складка
Наиболее общее и часто используемое слово для обозначения небольшой складки на коже (особенно на лице) или на поверхности ткани.
She is starting to get wrinkles around her eyes. / У нее начинают появляться морщинки вокруг глаз.
This face cream promises to reduce the appearance of wrinkles. / Этот крем для лица обещает уменьшить видимость морщин.
He smoothed out a wrinkle in the tablecloth. / Он разгладил складку на скатерти.
Her forehead was furrowed with wrinkles of concern. / Ее лоб был изрезан морщинами беспокойства.
fine line — мелкая морщинка, тонкая линия
Обозначает очень маленькую, неглубокую морщинку. Этот термин часто используется в косметологии и рекламе средств по уходу за кожей. Буквально переводится как ‘тонкая линия’.
This serum is designed to target fine lines and signs of aging. / Эта сыворотка предназначена для борьбы с мелкими морщинками и признаками старения.
I'm beginning to see a few fine lines on my forehead. / Я начинаю замечать несколько мелких морщинок у себя на лбу.
The product helps to smooth out fine lines around the mouth. / Продукт помогает разгладить мелкие морщинки вокруг рта.
line — морщина, линия, складка
Нейтральное и очень распространенное слово для обозначения морщины. Часто используется в устойчивых выражениях: ‘laugh lines’ (мимические морщины в уголках глаз, ‘гусиные лапки’) или ‘worry lines’ (морщины на лбу).
His face was covered with deep lines. / Его лицо было покрыто глубокими морщинами.
She said they were laugh lines, not wrinkles. / Она сказала, что это морщинки от смеха, а не от старости.
The lines on his forehead deepened when he frowned. / Морщины на его лбу стали глубже, когда он нахмурился.
crease — складка, глубокая морщина, сгиб
Обычно означает складку на ткани или бумаге, но может использоваться и для обозначения более резкой и глубокой морщины на лице, например, между бровями или от носа к уголкам рта.
A deep crease appeared between his eyebrows as he concentrated. / Когда он сосредоточился, между его бровями появилась глубокая морщина.
She smiled, and creases formed at the corners of her eyes. / Она улыбнулась, и в уголках ее глаз образовались складочки.
Could you iron this shirt? It's full of creases. / Не мог бы ты погладить эту рубашку? Она вся в складках.
crinkle — мелкая морщинка, сеточка морщин, складочка
Описывает множество мелких, тонких морщинок, часто появляющихся при улыбке или смехе (особенно вокруг глаз). Также может описывать звук или текстуру смятой бумаги или фольги.
He had smile crinkles at the corners of his eyes. / В уголках его глаз были морщинки от улыбки.
Her nose would crinkle when she laughed. / Она морщила нос, когда смеялась.
I love the crinkle of autumn leaves under my feet. / Я люблю хруст осенних листьев под ногами.
furrow — глубокая морщина, борозда
Обозначает глубокую, длинную морщину, почти борозду. Чаще всего используется для описания морщин на лбу, которые появляются, когда человек хмурится или сильно о чем-то думает. Слово несет более серьезный оттенок, чем ‘wrinkle’.
A deep furrow appeared on his brow as he read the letter. / Когда он читал письмо, на его лбу появилась глубокая морщина.
Years of worry had carved deep furrows into his forehead. / Годы беспокойства прорезали глубокие борозды на его лбу.
He listened with a furrow of concentration on his face. / Он слушал с сосредоточенной складкой на лице.
