Наглый

Варианты перевода

insolent — наглый, дерзкий, высокомерный, оскорбительный

Дерзкий и грубый, проявляющий неуважение. Часто используется в формальных ситуациях или при описании неуважительного поведения по отношению к старшим или вышестоящим.

The student's insolent reply to the teacher earned him a detention. / Наглый ответ ученика учителю стоил ему наказания после уроков.

He was fired for his insolent behavior towards clients. / Его уволили за его наглое поведение по отношению к клиентам.

She gave me an insolent stare and walked away. / Она одарила меня наглым взглядом и ушла.

impudent — дерзкий, нахальный, бесстыдный

Очень похож на ‘insolent’, но чаще подразумевает дерзость и отсутствие стыда, не обязательно агрессивную грубость. Человек знает правила приличия, но сознательно их нарушает.

It was impudent of him to ask for a raise after only a week on the job. / С его стороны было нагло просить повышения зарплаты всего через неделю работы.

She had the impudent courage to demand an apology. / У нее хватило наглой смелости потребовать извинений.

The boy made an impudent remark about his aunt's cooking. / Мальчик сделал наглое замечание по поводу стряпни своей тети.

brazen — бесстыдный, беззастенчивый, нахальный

Подчеркивает открытую, бесстыдную наглость. Человек делает что-то плохое или неправильное, не пытаясь это скрыть, и не чувствует никакого смущения.

He told a brazen lie right to my face. / Он солгал мне наглой ложью прямо в лицо.

She made a brazen attempt to cheat on the exam. / Она совершила наглую попытку списать на экзамене.

It was a brazen disregard for the rules. / Это было наглое пренебрежение правилами.

cheeky — дерзкий, нахальный, бойкий, развязный

Более легкий, разговорный вариант. Описывает дерзость, которая может быть даже забавной или милой, особенно когда речь идет о детях. Не всегда имеет негативный оттенок.

The little boy gave his mom a cheeky grin. / Маленький мальчик нагло (или задорно) ухмыльнулся маме.

That was a cheeky question to ask! / Это был довольно наглый вопрос!

Don't get cheeky with me, young man! / Не дерзи мне, молодой человек!

cocky — самоуверенный, дерзкий, заносчивый

Описывает чрезмерную самоуверенность и высокомерие. Такой человек убежден в собственном превосходстве и ведет себя соответственно, часто вызывая раздражение.

The new player is talented, but he's a bit cocky. / Новый игрок талантлив, но он немного нагловатый (самоуверенный).

After winning one match, he became very cocky. / Выиграв один матч, он стал очень наглым (заносчивым).

His cocky attitude doesn't make him popular with the team. / Его наглое отношение не делает его популярным в команде.

arrogant — высокомерный, надменный, самонадеянный

Высокомерный, надменный. Человек считает себя лучше и важнее других и демонстрирует это своим поведением. Сильный негативный оттенок.

He is so arrogant that he thinks he knows everything. / Он настолько наглый (высокомерный), что думает, будто знает всё.

I found his tone to be arrogant and dismissive. / Я счел его тон наглым (надменным) и пренебрежительным.

Her arrogant behavior alienated many of her colleagues. / Ее наглое (высокомерное) поведение оттолкнуло многих ее коллег.

shameless — бесстыдный, бессовестный, беззастенчивый

Буквально ‘бесстыдный’. Описывает поведение, которое игнорирует все нормы морали и приличия. Человек не испытывает стыда за свои аморальные или неправильные поступки.

It was a shameless exploitation of the workers. / Это была наглая (бесстыдная) эксплуатация рабочих.

He is a shameless liar. / Он наглый (бесстыжий) лжец.

Her shameless greed was shocking to everyone. / Ее наглая (бесстыдная) жадность шокировала всех.

audacious — дерзкий, смелый, отважный, безрассудный

Очень смелый и дерзкий, идущий на риск. Может иметь как положительный оттенок (смелый, отважный), так и отрицательный (наглый, дерзкий), в зависимости от контекста.

He made an audacious claim that he could solve the problem in one day. / Он сделал наглое (смелое) заявление, что сможет решить проблему за один день.

It was an audacious plan, but it just might work. / Это был дерзкий (смелый) план, но он вполне мог сработать.

Stealing the jewels was an audacious crime. / Кража драгоценностей была наглым (дерзким) преступлением.

saucy — дерзкий, пикантный, нахальный, бойкий

Похоже на ‘cheeky’, но часто с легким флиртующим или дерзко-остроумным подтекстом. Обычно не несет сильного негатива. Может применяться к детям или в игривом контексте.

She gave him a saucy wink. / Она нахально (игриво) ему подмигнула.

The magazine is known for its saucy humor. / Журнал известен своим дерзким (пикантным) юмором.

That's a saucy remark for a young lady to make! / Это довольно дерзкое (нахальное) замечание для молодой леди!

Сообщить об ошибке или дополнить