Насущный

Варианты перевода

pressing — насущный, неотложный, срочный, острый, актуальный

Указывает на что-то, что требует немедленного внимания или решения. Часто используется для описания проблем, вопросов или потребностей. Очень близко по значению к ‘urgent’.

This is one of the most pressing issues of our time. / Это один из самых насущных вопросов нашего времени.

There is a pressing need for housing reform. / Существует насущная потребность в жилищной реформе.

She had some pressing business to attend to. / У нее были неотложные (насущные) дела.

The government is facing a pressing financial crisis. / Правительство столкнулось с острым (насущным) финансовым кризисом.

urgent — срочный, неотложный, экстренный, безотлагательный

Означает что-то, что требует немедленных действий или внимания. Очень похоже на ‘pressing’, но может чуть сильнее подчеркивать срочность и важность последствий в случае промедления.

It is an urgent problem that needs to be addressed immediately. / Это насущная проблема, которую необходимо решить немедленно.

The report called for urgent action to be taken. / В докладе содержался призыв к принятию срочных мер.

They sent an urgent request for medical supplies. / Они отправили срочный (насущный) запрос на поставку медикаментов.

vital — жизненно важный, крайне необходимый, существенный

Подчеркивает жизненную важность чего-либо. Означает, что что-то абсолютно необходимо для существования, успеха или функционирования. Ближе к русскому ‘жизненно важный’.

His contribution was vital to the project's success. / Его вклад был жизненно необходим для успеха проекта.

It is vital that you attend the meeting. / Жизненно важно, чтобы вы присутствовали на встрече.

Water is vital for all living things. / Вода жизненно важна для всего живого.

Trust is a vital component of any healthy relationship. / Доверие — жизненно важный (насущный) компонент любых здоровых отношений.

essential — необходимый, обязательный, ключевой, основополагающий

Означает ‘абсолютно необходимый’ или ‘крайне важный’. Указывает на то, без чего нельзя обойтись, на фундаментальную составляющую чего-либо.

Good communication is essential in a large organization. / Хорошая коммуникация насущно необходима в крупной организации.

The essential problem is that we don't have enough time. / Основная (насущная) проблема в том, что у нас недостаточно времени.

Experience is essential for this job. / Опыт является обязательным (насущным) требованием для этой работы.

burning — злободневный, животрепещущий, острый, актуальный

Используется для описания вопросов, проблем или тем, которые вызывают сильный интерес, споры и являются предметом всеобщего обсуждения. Указывает на ‘горячую’, самую актуальную тему.

Climate change is the burning issue of our time. / Изменение климата — это самый насущный (злободневный) вопрос нашего времени.

The speaker addressed the burning questions on everyone's mind. / Докладчик затронул животрепещущие (насущные) вопросы, которые волновали всех.

Unemployment remains a burning problem in the region. / Безработица остается острой (насущной) проблемой в регионе.

acute — острый, резкий, серьезный, критический

Описывает проблему или нехватку чего-либо как очень серьёзную и требующую решения.

There is an acute problem of unemployment in the city. / В городе стоит острая (насущная) проблема безработицы.

The country is facing an acute shortage of doctors. / Страна столкнулась с острой (насущной) нехваткой врачей.

The housing crisis is more acute in the capital. / Жилищный кризис стоит более остро (является более насущной проблемой) в столице.

topical — актуальный, злободневный, своевременный

Относится к темам, которые интересны и важны в настоящее время, являются предметом обсуждения. Очень близко к русскому ‘актуальный’ или ‘злободневный’.

The magazine covers topical issues like politics and the environment. / Журнал освещает такие актуальные (насущные) темы, как политика и экология.

His speech was very topical and relevant. / Его речь была очень злободневной и уместной.

We try to make our lessons topical. / Мы стараемся делать наши уроки актуальными (посвященными насущным темам).

crying — вопиющий, острейший, крайний

Используется в устойчивом выражении ‘a crying need for something’, которое означает ‘вопиющая, острая необходимость’.

There is a crying need for a new hospital in the area. / В этом районе существует вопиющая (насущная) потребность в новой больнице.

A crying need for reform has been obvious for years. / Насущная необходимость реформы была очевидна в течение многих лет.

The city has a crying need for more affordable housing. / Город испытывает острейшую (насущную) потребность в более доступном жилье.

exigent — неотложный, настоятельный, безотлагательный

Формальное, книжное слово, означающее ‘требующий немедленных действий или внимания’, ‘неотложный’. Синоним ‘pressing’ и ‘urgent’, но используется значительно реже, в основном в официальном или академическом языке.

The exigent circumstances required immediate evacuation. / Неотложные (насущные) обстоятельства потребовали немедленной эвакуации.

He had to deal with the exigent demands of his new position. / Ему пришлось справляться с неотложными (насущными) требованиями его новой должности.

The project was delayed due to exigent matters. / Проект был отложен из-за неотложных (насущных) дел.

of the hour — на повестке дня, вопрос дня, самый актуальный

Идиоматическое выражение, используемое для описания самой важной и обсуждаемой темы или проблемы в данный момент. Означает ‘самый актуальный’, ‘на повестке дня’.

Environmental protection is the challenge of the hour. / Защита окружающей среды — это насущная задача нашего времени.

The question of the hour is how to solve the energy crisis. / Вопрос дня (самый насущный вопрос) — как разрешить энергетический кризис.

Finding a sustainable solution is the task of the hour. / Поиск устойчивого решения — это насущная задача на сегодняшний день.

Сообщить об ошибке или дополнить