Неловкость
Варианты перевода
awkwardness — неловкость, неуклюжесть, затруднительность, скованность
Самое общее и прямое значение. Описывает ситуацию или чувство неловкости, неуклюжести, отсутствия грации или лёгкости как в движениях, так и в социальном общении.
There was a moment of awkwardness when he couldn't remember her name. / Возникла неловкость, когда он не смог вспонить её имя.
He laughed to cover his awkwardness. / Он засмеялся, чтобы скрыть свою неловкость.
The awkwardness of the situation made everyone silent. / Неловкость ситуации заставила всех замолчать.
embarrassment — смущение, стыд, замешательство
Чувство стыда, смущения или стеснения, обычно возникающее в социальной ситуации из-за своей ошибки или неуместного поведения. Более сильное и личное чувство, чем ‘awkwardness’.
To my embarrassment, I spilled wine on her dress. / К моему смущению (к моей неловкости), я пролил вино на её платье.
He blushed with embarrassment when they mentioned his mistake. / Он покраснел от смущения, когда они упомянули его ошибку.
The memory of that moment is still a source of great embarrassment for me. / Воспоминание о том моменте до сих пор является для меня источником большой неловкости.
She couldn't hide her embarrassment. / Она не могла скрыть своего смущения.
clumsiness — неуклюжесть, неповоротливость, нескладность
Физическая неловкость, неуклюжесть в движениях. Описывает недостаток координации, который приводит к тому, что человек роняет или ломает вещи.
His clumsiness resulted in a broken vase. / Его неловкость (неуклюжесть) привела к разбитой вазе.
She apologized for her clumsiness as she bumped into the table. / Она извинилась за свою неловкость, налетев на стол.
As a teenager, I was known for my clumsiness on the dance floor. / В подростковом возрасте я был известен своей неловкостью на танцполе.
uneasiness — беспокойство, тревога, дискомфорт
Чувство беспокойства, тревоги или дискомфорта. Это более общее чувство, чем смущение, и может быть вызвано не только социальными, но и другими причинами (например, предчувствием чего-то плохого).
A feeling of uneasiness settled over the room. / Чувство неловкости (беспокойства) наполнило комнату.
She felt a growing uneasiness about his strange behavior. / Она почувствовала растущую неловкость (тревогу) из-за его странного поведения.
His silence only added to her uneasiness. / Его молчание только усилило её беспокойство.
discomfort — дискомфорт, неудобство, смущение
Ощущение психологического неудобства, отсутствия комфорта. Близко по значению к ‘uneasiness’, но может быть менее интенсивным и часто связано с конкретной темой или ситуацией.
He shifted in his chair, showing his discomfort with the topic. / Он поёрзал на стуле, показывая свою неловкость от этой темы.
Her direct questions caused him considerable discomfort. / Её прямые вопросы вызвали у него значительную неловкость (дискомфорт).
There was a noticeable discomfort in his voice. / В его голосе чувствовалась заметная неловкость.
social awkwardness — социальная неловкость, некоммуникабельность, застенчивость
Конкретный вид неловкости, проявляющийся в социальном взаимодействии. Описывает трудности в общении, неумение поддерживать разговор или вести себя естественно в компании других людей.
His social awkwardness makes it hard for him to make new friends. / Его социальная неловкость мешает ему заводить новых друзей.
Small talk is a common challenge for people with social awkwardness. / Светская беседа — обычная проблема для людей, испытывающих социальную неловкость.
I tried to overcome my social awkwardness by joining a public speaking club. / Я пытался преодолеть свою неловкость в общении, вступив в клуб ораторского искусства.
self-consciousness — смущение, застенчивость, комплексы
Чрезмерная озабоченность тем, как тебя воспринимают другие. Это чувство застенчивости и смущения, которое заставляет человека чувствовать себя неловко. Часто является причиной ‘awkwardness’.
His self-consciousness about his accent made him quiet. / Смущение (неловкость) из-за своего акцента заставляло его молчать.
Teenage self-consciousness can be very painful. / Подростковая застенчивость (неловкость) может быть очень болезненной.
She spoke with a painful self-consciousness, avoiding eye contact. / Она говорила с мучительной неловкостью, избегая зрительного контакта.
stiffness — скованность, натянутость, официальность, чопорность
В переносном смысле означает скованность, неестественность в поведении или общении. Отсутствие расслабленности, чрезмерная формальность, которая создаёт неловкую атмосферу.
There was a certain stiffness in his manner. / В его манерах была определенная скованность (неловкость).
The stiffness of the formal dinner party made everyone feel uncomfortable. / Скованность официального ужина заставила всех чувствовать себя неловко.
She tried to break the stiffness of the conversation with a joke. / Она попыталась разрядить неловкость (скованность) разговора шуткой.
tension — напряжение, напряжённость, натянутость
Напряжение, натянутость в отношениях или в атмосфере, часто ведущие к чувству неловкости или являющиеся его синонимом в определённом контексте.
You could feel the tension in the room after his remark. / После его замечания в комнате можно было почувствовать напряжение (неловкость).
The unresolved issue created a lot of tension between them. / Нерешённый вопрос создал большое напряжение между ними.
Her arrival only increased the awkward tension. / Её приезд только усилил неловкое напряжение.
maladresse — бестактность, неуклюжесть, неловкий поступок
(Формальное, книжное слово, заимствованное из французского) Неуклюжесть, бестактность, отсутствие ловкости как в физическом, так и в социальном плане. Используется для описания неловкого поступка или высказывания.
His comment was a classic example of social maladresse. / Его комментарий был классическим примером социальной неловкости (бестактности).
She handled the delicate situation with surprising maladresse. / Она справилась с деликатной ситуацией с удивительной неловкостью.
The negotiation failed due to the diplomat's maladresse. / Переговоры провалились из-за неловкости (бестактности) дипломата.
unease — беспокойство, тревога, дискомфорт
Практически полный синоним ‘uneasiness’. Обозначает чувство беспокойства, тревоги и отсутствия спокойствия, которое может восприниматься как неловкость.
I felt a growing sense of unease as the silence continued. / Я почувствовал растущее чувство неловкости (беспокойства), пока тишина продолжалась.
There was a palpable unease among the investors. / Среди инвесторов ощущалось явное беспокойство.
Her strange smile filled me with unease. / Её странная улыбка наполнила меня тревогой (неловкостью).
