Необходимость

Варианты перевода

necessity — необходимость, надобность, нужда, неизбежность

Обозначает настоятельную потребность в чём-либо или неизбежность какого-либо действия или ситуации.

Food and water are a basic necessity of life. / Еда и вода — это базовая необходимость для жизни.

There is no necessity for you to come early. / Нет необходимости приходить тебе так рано.

We understand the necessity of taking immediate action. / Мы понимаем необходимость немедленных действий.

He was forced by necessity to sell his car. / Нужда (необходимость) заставила его продать машину.

Necessity is the mother of invention. / Нужда - мать изобретательности.

need — потребность, нужда, надобность

Очень распространенное слово. Обозначает потребность в чем-то, что является важным или существенным. Может иметь более личный или срочный оттенок, чем ‘necessity’. Часто подразумевает недостаток чего-либо.

There is a great need for new houses in this area. / В этом районе существует большая необходимость в новых домах.

He felt a sudden need for a cup of coffee. / Он почувствовал внезапную необходимость в чашке кофе.

We must address the needs of the community. / Мы должны удовлетворить нужды (потребности) сообщества.

Is there any need to tell him about it? / Есть ли какая-то необходимость говорить ему об этом?

requirement — требование, обязательное условие, норма

Обозначает обязательное условие, требование или норму, которые нужно выполнить. Часто используется в официальных, технических или учебных контекстах (правила, законы, спецификации).

A university degree is a requirement for this job. / Университетский диплом — это требование (необходимое условие) для этой работы.

Please read the list of requirements carefully. / Пожалуйста, внимательно прочтите список требований.

The minimum requirement for the course is a high school diploma. / Минимальное требование для курса — это аттестат о среднем образовании.

Safety requirements were not met at the factory. / Требования безопасности на заводе не были соблюдены.

must — обязательная вещь, то, что нужно сделать/увидеть

Используется как существительное для обозначения чего-то абсолютно необходимого или обязательного к выполнению, просмотру, прочтению и т.д. Носит блее неформальный, разговорный характер.

This new film is an absolute must for all sci-fi fans. / Этот новый фильм — абсолютная необходимость для всех фанатов научной фантастики (то, что они обязаны посмотреть).

A good dictionary is a must for any language learner. / Хороший словарь — это необходимость для любого изучающего язык.

Visiting the Red Square is a must when you are in Moscow. / Посещение Красной площади — это обязательное дело (необходимость), когда вы в Москве.

exigency — острая необходимость, крайняя нужда, неотложное требование

Формальное и редкое слово. Обозначает острую, неотложную необходимость или требование, вызванное конкретной ситуацией или кризисом. Часто используется во множественном числе ‘exigencies’.

The exigencies of war demanded rapid decisions. / Неотложные нужды войны требовали быстрых решений.

He had to adapt his plan to the exigencies of the moment. / Ему пришлось адаптировать свой план к насущным требованиям момента.

Economic exigency forced the company to lay off workers. / Крайняя экономическая необходимость заставила компанию уволить работников.

imperative — настоятельное требование, долг, повеление

Обозначает крайне важную задачу, долг или необходимость, имеющую характер приказа или морального обязательства. Сильное, формальное слово.

It is a moral imperative to help people in need. / Помогать нуждающимся — это моральный долг (настоятельная необходимость).

Reducing carbon emissions is a global imperative. / Сокращение выбросов углерода — это глобальная настоятельная необходимость.

For the government, improving the economy is a strategic imperative. / Для правительства улучшение экономики является стратегической необходимостью.

call — потребность, спрос, повод, основание

В значении ‘необходимость’ используется реже и означает общественную потребность, требование или повод для чего-либо. Часто встречается в выражении ‘there is no call for...’

There is little call for these expensive products in our town. / В нашем городе небольшой спрос (мало необходимости) на эти дорогие товары.

There was no call for you to be so rude. / Не было никакой необходимости тебе быть таким грубым.

In the 19th century, there was a great call for social reform. / В 19 веке существовала острая необходимость в социальных реформах.

Сообщить об ошибке или дополнить