Обернуть

Варианты перевода

wrap — обернуть, завернуть, обмотать, упаковать

Основное и наиболее частое значение: покрывать что-либо, заворачивая в бумагу, ткань или другй материал, обычно для защиты, в качестве подарка или для сохранения тепла.

She wrapped the present in colorful paper. / Она обернула подарок в разноцветную бумагу.

He wrapped a bandage around his injured finger. / Он обернул бинт вокруг своего раненого пальца.

Wrap the meat in foil before you cook it. / Оберните мясо в фольгу перед тем, как готовить его.

She wrapped her arms around him. / Она обвила его руками.

wrap up — завернуть, укутать, упаковать

Фразовый глагол, синонимичный ‘wrap’. Часто означает завершение процесса обертывания или используется в значении ‘тепло укутать(ся)’.

We need to wrap up all the Christmas gifts tonight. / Нам нужно обернуть (упаковать) все рождественские подарки сегодня вечером.

Make sure you wrap up warmly, it's cold outside. / Обязательно укутайся (обернись) потеплее, на улице холодно.

Wrap up the leftovers and put them in the fridge. / Заверни (оберни) остатки еды и положи их в холодильник.

enwrap — окутывать, обволакивать, укутывать

Более формальный или литературный синоним слова ‘wrap’. Означает ‘окутывать’, ‘обволакивать’, часто используется в переносном смысле.

The mountain peak was enwrapped in mist. / Горная вершина была окутана (обернута) туманом.

She enwrapped the baby in a soft blanket. / Она обернула (укутала) младенца в мягкое одеяло.

He was enwrapped in his thoughts and didn't notice us. / Он был поглощен (окутан) своими мыслями и не заметил нас.

wrap around — обмотать, обвить

Конструкция, которая подчеркивает действие обертывания именно ‘вокруг’ чего-либо.

She wrapped a scarf around her neck. / Она замотала свою шею шарфом.

The vine wraps around the tree trunk. / Лиана обвивается (оборачивается) вокруг ствола дерева.

He wrapped his arms around her waist. / Он обнял ее за талию.

turn — повернуть, обратить

Используется в переносном смысле: изменить направление, течение или исход чего-либо; повернуть в другую сторону или в чью-либо пользу.

He managed to turn the situation to his advantage. / Ему удалось обернуть ситуацию в свою пользу.

They turned his own words against him. / Они обернули его же слова против него.

This unexpected event could turn the tide of the battle. / Это неожиданное событие может обернуть ход битвы вспять.

turn around — развернуть, повернуть, перевернуть

Повернуть что-либо на 180 градусов; также в переносном смысле — кардинально изменить ситуацию, часто к лучшему.

Turn the map around to see the other side. / Оберни (переверни) карту, чтобы увидеть другую сторону.

The new CEO completely turned the company around. / Новый генеральный директор полностью преобразил компанию (обернул дела к лучшему).

He turned the chair around to face the window. / Он развернул (обернул) стул лицом к окну.

envelop — окутывать, обволакивать, охватывать

Окутывать, обволакивать, полностью покрывать со всех сторон. Часто используется для описания тумана, темноты, тишины или сильных чувств.

The fog began to envelop the city. / Туман начал окутывать (обволакивать) город.

A feeling of dread enveloped him. / Чувство ужаса охватило (окутало) его.

She was enveloped in a large, warm coat. / Она была укутана (завёрнута) в большое теплое пальто.

wind — обмотать, намотать, обвить

Обматывать что-либо длинное (веревку, нить, провод) вокруг другого предмета, делая несколько витков. Близко к русскому ‘обмотать’.

He wound the rope around the post. / Он обернул (обмотал) веревку вокруг столба.

She wound the scarf tightly around her neck. / Она туго обернула (обмотала) шарф вокруг шеи.

The river winds through the valley. / Река вьётся по долине.

swathe — пеленать, укутывать, обматывать, бинтовать

Плотно укутывать, пеленать или обматывать в несколько слоев ткани. Часто используется по отношению к младенцам или при наложении повязок.

The nurse swathed the patient's leg in bandages. / Медсестра замотала ногу пациента бинтами.

She swathed the baby in a warm blanket. / Она замотала (запеленала) младенца в теплое одеяло.

His head was swathed in a white turban. / Его голова была обернута белым тюрбаном.

shroud — окутывать, покрывать, скрывать

Покрывать, окутывать, скрывая что-либо. Часто имеет мрачный или таинственный оттенок. Изначальное значение — заворачивать тело в саван.

The mountain was shrouded in mist. / Гора была окутана (обернута) дымкой.

The whole operation was shrouded in secrecy. / Вся операция была окутана тайной.

The truth has been shrouded in a web of lies. / Правда была обернута в паутину лжи.

Сообщить об ошибке или дополнить