Обмывать
Варианты перевода
wash — обмывать, мыть, омывать, промывать
Основное и самое общее значение: мыть что-либо или кого-либо со всех сторон, очищая от грязи или другой субстанции. Используется для частей тела, предметов, а также в ритуальных контекстах (например, обмывание тела усопшего).
The nurse washed the wound with an antiseptic solution before dressing it. / Медсестра обмыла рану антисептическим раствором перед тем, как наложить повязку.
He came in from the garden and washed the dirt from his hands. / Он вошёл из сада и обмыл руки от грязи.
Before the burial, the body is traditionally washed and dressed in clean clothes. / Перед погребением тело по традиции обмывают и одевают в чистую одежду.
She washed the baby's face with a soft, damp cloth. / Она обмыла личико ребёнка мягкой влажной тканью.
bathe — промывать, омывать, смачивать
Часто используется, когда речь идет об аккуратном обмывании части тела, например, раны или глаз, водой или лечебным раствором.
You should bathe the cut twice a day to prevent infection. / Вам следует обмывать порез дважды в день, чтобы предотвратить инфекцию.
The doctor instructed him to bathe his eyes with the prescribed lotion. / Врач велел ему обмывать глаза прописанным лосьоном.
She bathed his forehead with a cool sponge to bring the fever down. / Она обмывала его лоб прохладной губкой, чтобы сбить температуру.
wash around — омывать
Используется, когда вода (например, волны в море или реке) омывает что-либо со всех сторон, особенно основание какого-либо объекта.
The sea waves gently washed around the base of the cliffs. / Морские волны мягко обмывали основание скал.
Water from the flood washed around the pillars of the bridge. / Вода от наводнения обмывала опоры моста.
The river washed around the small island in the middle. / Река обмывала маленький островок посередине.
celebrate — отмечать, праздновать, проставляться
Переносное, разговорное значение: отмечать какое-либо событие (чаще всего покупку, получение новой должности, награды) распитием, как правило, алкогольных напитков.
He bought a new car and invited all his friends to celebrate it. / Он купил новую машину и пригласил всех друзей её обмыть.
We must celebrate your promotion tonight! / Мы должны обмыть твоё повышение сегодня вечером!
Are you going to celebrate your first salary? / Ты собираешься обмывать свою первую зарплату?
drink to — выпить за, отмечать
Также переносное значение, очень близкое к ‘celebrate’, но с большим акцентом на сам процесс питья ‘за’ что-либо. Означает поднять тост или выпить в честь какого-то нового приобретения или достижения.
Let's open a bottle of champagne and drink to your new apartment! / Давай откроем бутылку шампанского и обмоем твою новую квартиру!
He got his driver's license, so we're all going to drink to it on Friday. / Он получил водительские права, так что в пятницу мы все будем это обмывать.
They finally signed the contract and went to the bar to drink to the deal. / Они наконец подписали контракт и пошли в бар, чтобы обмыть сделку.
