Обобщить

Варианты перевода

generalize — обобщить, делать обобщение, экстраполировать

Основное значение. Делать общее утверждене или вывод на основе частных случаев, часто с риском упустить детали или быть неточным. Используется, когда из частного выводят общее.

You can't generalize about a whole country from just one or two examples. / Нельзя обобщать и судить о целой стране по одному или двум примерам.

It is dangerous to generalize from a single incident. / Опасно делать обобщения на основе единичного случая.

He generalized from his own experience, assuming everyone felt the same. / Он обобщил свой собственный опыт, предположив, что все чувствуют то же самое.

summarize — суммировать, кратко изложить, подвести итог, подытожить

Кратко излагать основные идеи или факты чего-либо (текста, доклада, события). Фокус на сжатии информации без потери сути.

Could you summarize the main points of the article for me? / Не могли бы вы обобщить (кратко изложить) для меня основные моменты статьи?

The report summarizes the findings of the research. / В отчёте обобщены (суммированы) результаты исследования.

At the end of the lecture, the professor summarized her key arguments. / В конце лекции профессор обобщила свои ключевые аргументы.

To summarize, we need more time and resources to complete the project. / Подводя итог, нам нужно больше времени и ресурсов, чтобы завершить проект.

sum up — подвести итог, суммировать, подытожить

Фразовый глагол, синоним ‘summarize’. Означает кратко излагать суть, подводить итог. Часто используется в устной речи и менее формальном стиле.

To sum up, we've analyzed the problem and proposed three solutions. / Подводя итог, мы проанализировали проблему и предложили три решения.

He can sum up a complex situation in a few sentences. / Он может обобщить сложную ситуацию в нескольких предложениях.

Let me sum up what we've discussed so far. / Позвольте мне обобщить то, что мы уже обсудили.

synthesize — синтезировать, объединять, сводить воедино

Более научный или академический термин. Означает объединять различные идеи, информацию или элементы из разных источников в единое, цельное и новое представление.

Her essay synthesizes ideas from several different philosophers. / В своём эссе она обобщает (синтезирует) идеи нескольких разных философов.

The new theory attempts to synthesize a wide range of data. / Новая теория пытается обобщить (синтезировать) широкий спектр данных.

The goal is to synthesize the information from all the reports into a single document. / Цель — обобщить (синтезировать) информацию из всех отчётов в один документ.

conclude — сделать вывод, прийти к заключению, заключить

Сделать вывод или прийти к заключению на основе представленных данных, фактов или рассуждений.

From the evidence, we can conclude that the project was a success. / На основании имеющихся данных мы можем сделать вывод (обобщить), что проект был успешным.

The report concluded that the new policy was ineffective. / В отчёте был сделан вывод (обобщалось), что новая политика неэффективна.

What can you conclude from these statistics? / Какой вывод вы можете сделать (что вы можете обобщить) из этой статистики?

draw a conclusion — сделать вывод, прийти к заключению

Устойчивое выражение, означающее ‘сделать вывод’. Используется, когда на основе фактов и наблюдений делается логическое заключение. Синонимично ‘conclude’.

It's still too early to draw a conclusion about the results of the election. / Ещё слишком рано делать вывод (обобщать) о результатах выборов.

After reviewing all the facts, she drew the conclusion that she had been misled. / Изучив все факты, она сделала вывод (обобщила), что её ввели в заблуждение.

Don't draw conclusions too quickly; we need more information. / Не торопитесь с выводами (обобщениями); нам нужно больше информации.

make a generalization — сделать обобщение, обобщать

Устойчивое выражение, которое является прямым переводом ‘сделать обобщение’. Часто используется для указания на то, что утверждение слишком широкое или основано на недостаточном количестве примеров.

It's unfair to make a generalization about all teenagers based on the behavior of a few. / Несправедливо делать обобщение обо всех подростках на основе поведения нескольких.

Based on our data, we can make a generalization that this trend will continue. / Основываясь на наших данных, мы можем сделать обобщение, что эта тенденция продолжится.

Be careful not to make broad generalizations in your academic writing. / Будьте осторожны, не делайте широких обобщений в своих научных работах.

abstract — реферировать, делать краткое изложение, аннотировать

Используется в значении ‘сделать краткое изложение’ или ‘реферат’ текста, статьи. Более формальный и редкий в общем употреблении, чем ‘summarize’. Часто встречается в академическом или техническом контексте.

The student was asked to read the scientific paper and abstract its main findings. / Студента попросили прочитать научную статью и обобщить (сделать выжимку) её основные выводы.

This software can abstract long documents automatically. / Эта программа может автоматически обобщать (реферировать) длинные документы.

He abstracted the key arguments from the long speech. / Он обобщил (выделил) ключевые аргументы из длинной речи.

Сообщить об ошибке или дополнить